without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Klage
f <-, -n>
высок плач; стенания
жалоба, сетование
юр жалоба, иск
Economics (De-Ru)
Klage
f
жалоба, иск; (исковое) прошение
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Es ist keine andere Klage je von Frauen geklagt worden: die beiden ersten Briefe Heloïsens enthalten nur sie, und fünfhundert Jahre später erhebt sie sich aus den Briefen der Portugiesin; man erkennt sie wieder wie einen Vogelruf.Никаких других жалоб не высказывают женщины. Два первых письма Элоизы только их и содержат, а пять веков спустя ей вторит португалка ; их голоса узнаешь, как голоса птиц.Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer Maria
Keiner seiner politischen Gegner wagte eine Klage oder eine Anschuldigung vorzubringen.Никто из его врагов не решался жаловаться или обвинять его.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Anstatt einer Hymne auf das Weib in Scharlach und Purpur eine ätzende Klage.Вместо гимна женщине в пурпуре и багреце—мучительная жалоба.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Nach der notariellen Beglaubigung kann der Vertrag nur noch durch Klage vor dem zuständigen Arbitragegericht angefochten werden.После нотариального удостоверения переход доли может быть оспорен только путем подачи иска в компетентный арбитражный суд.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Die Barbaren drängten sich nach der andern Seite eng zusammen, als hätten sie nichts mit ihm gemein. Kein Wort, keine Klage ward laut.Варвары, как бы отказавшись от него, теснее прижались друг к другу; после этого не было произнесено ни одного слова, не раздалось ни одной жалобы.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie wollen sich an die Staatsanwaltschaft und den Antimonopoldienst wenden und beabsichtigen eine Klage.Руководства компаний готовят обращения в прокуратуру и антимонопольную службу и собираются подавать иски в суд.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Kein Grund zur Klage.Все было в порядке.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Woher diese Klage und Verurteilung?А откуда это твое осуждение самого себя?© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
"Gibt's Klagen?" fragt Dawud.- Жалобы есть? - спрашивает Давуд.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Die Küchensklaven liefen unter den Bäumen hin und her, hastig und halbnackt. Klagend flohen von den Rasenplätzen die Gazellen.Между деревьями сновали кухонные рабы, испуганные, полунагие; газели на лугах убегали с громким блеянием.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Man sagte-vielleicht glaubte man es auch—, daß er keine nötig hätte. Das sei Arglist oder unnützes Klagen.Говорили, – может быть, действительно думая это, – что он в ней не нуждается, что его жалобы напрасны или что он хитрит.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
So vergingen den beiden die Nächte unter Klagen und Trostworten.Ночи проходили среди стонов и увещаний.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ich konnte nicht schlafen; in der Nacht hörte ich die seltsamsten Töne, bald hielt ich es für wilde Tiere, bald für den Wind, der durch die Felsen klage, bald für fremde Vögel.Но я не могла уснуть, слыша необычные ночные звуки и принимая их то за рев диких зверей, то за жалобы ветра между скал, то за крик незнакомых птиц.Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый ЭкбертБелокурый ЭкбертТик, ЛюдвигDer blonde EckbertTieck, Ludwig
Sie sahen wie abgeschnittene Köpfe aus, doch ihre Augen bewegten sich, und ihren halbgeöffneten Lippen entflohen Klagen in punischer Sprache.Можно было подумать, что все это отрубленные головы; но глаза их двигались, и из полуоткрытых губ вырывались жалобы на пуническом наречии.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Doch er erhielt pünktlich sein Honorar und hörte nie irgendwelche Klagen.Деньги, впрочем, там платили исправно и претензий не предъявляли.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Abgabe der Klage an das zuständige Gericht
передача иска в компетентный суд
Abweisung einer Klage
отказ в иске
Abweisung einer Klage
отклонение иска
Änderung der Klage
изменение иска
Anlaß zur Erhebung der Klage
повод для предъявления иска
Antrag auf Abweisung der Klage
ходатайство об отказе в иске
dingliche Klage
вещный иск
Einreichung der Klage
подача жалобы
Einreichung der Klage
предъявление иска
Einwand gegen die Klage
возражение против иска
Erhebung der Klage
предъявление иска
Ergänzung der Klage
дополнение иска
Höhe der Klage
размер иска
Hinfälligkeit der Klage
необоснованность жалобы
hypothekarische Klage
ипотечный иск
Word forms
klagen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich klage | wir klagen |
du klagst | ihr klagt |
er/sie/es klagt | sie klagen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich klagte | wir klagten |
du klagtest | ihr klagtet |
er/sie/es klagte | sie klagten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geklagt | wir haben geklagt |
du hast geklagt | ihr habt geklagt |
er/sie/es hat geklagt | sie haben geklagt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geklagt | wir hatten geklagt |
du hattest geklagt | ihr hattet geklagt |
er/sie/es hatte geklagt | sie hatten geklagt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde klagen | wir werden klagen |
du wirst klagen | ihr werdet klagen |
er/sie/es wird klagen | sie werden klagen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geklagt | wir werden geklagt |
du wirst geklagt | ihr werdet geklagt |
er/sie/es wird geklagt | sie werden geklagt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich klage | wir klagen |
du klagest | ihr klaget |
er/sie/es klage | sie klagen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geklagt | wir haben geklagt |
du habest geklagt | ihr habet geklagt |
er/sie/es habe geklagt | sie haben geklagt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde klagen | wir werden klagen |
du werdest klagen | ihr werdet klagen |
er/sie/es werde klagen | sie werden klagen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geklagt | wir werden geklagt |
du werdest geklagt | ihr werdet geklagt |
er/sie/es werde geklagt | sie werden geklagt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich klagte | wir klagten |
du klagtest | ihr klagtet |
er/sie/es klagte | sie klagten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde klagen | wir würden klagen |
du würdest klagen | ihr würdet klagen |
er/sie/es würde klagen | sie würden klagen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geklagt | wir hätten geklagt |
du hättest geklagt | ihr hättet geklagt |
er/sie/es hätte geklagt | sie hätten geklagt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geklagt | wir würden geklagt |
du würdest geklagt | ihr würdet geklagt |
er/sie/es würde geklagt | sie würden geklagt |
Imperativ | klag, klage |
Partizip I (Präsens) | klagend |
Partizip II (Perfekt) | geklagt |
klagen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich klage | wir klagen |
du klagst | ihr klagt |
er/sie/es klagt | sie klagen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich klagte | wir klagten |
du klagtest | ihr klagtet |
er/sie/es klagte | sie klagten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geklagt | wir haben geklagt |
du hast geklagt | ihr habt geklagt |
er/sie/es hat geklagt | sie haben geklagt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geklagt | wir hatten geklagt |
du hattest geklagt | ihr hattet geklagt |
er/sie/es hatte geklagt | sie hatten geklagt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde klagen | wir werden klagen |
du wirst klagen | ihr werdet klagen |
er/sie/es wird klagen | sie werden klagen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geklagt | wir werden geklagt |
du wirst geklagt | ihr werdet geklagt |
er/sie/es wird geklagt | sie werden geklagt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich klage | wir klagen |
du klagest | ihr klaget |
er/sie/es klage | sie klagen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geklagt | wir haben geklagt |
du habest geklagt | ihr habet geklagt |
er/sie/es habe geklagt | sie haben geklagt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde klagen | wir werden klagen |
du werdest klagen | ihr werdet klagen |
er/sie/es werde klagen | sie werden klagen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geklagt | wir werden geklagt |
du werdest geklagt | ihr werdet geklagt |
er/sie/es werde geklagt | sie werden geklagt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich klagte | wir klagten |
du klagtest | ihr klagtet |
er/sie/es klagte | sie klagten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde klagen | wir würden klagen |
du würdest klagen | ihr würdet klagen |
er/sie/es würde klagen | sie würden klagen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geklagt | wir hätten geklagt |
du hättest geklagt | ihr hättet geklagt |
er/sie/es hätte geklagt | sie hätten geklagt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geklagt | wir würden geklagt |
du würdest geklagt | ihr würdet geklagt |
er/sie/es würde geklagt | sie würden geklagt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geklagt | wir werden geklagt |
du wirst geklagt | ihr werdet geklagt |
er/sie/es wird geklagt | sie werden geklagt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geklagt | wir wurden geklagt |
du wurdest geklagt | ihr wurdet geklagt |
er/sie/es wurde geklagt | sie wurden geklagt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geklagt | wir sind geklagt |
du bist geklagt | ihr seid geklagt |
er/sie/es ist geklagt | sie sind geklagt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geklagt | wir waren geklagt |
du warst geklagt | ihr wart geklagt |
er/sie/es war geklagt | sie waren geklagt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geklagt | wir werden geklagt |
du wirst geklagt | ihr werdet geklagt |
er/sie/es wird geklagt | sie werden geklagt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geklagt | wir werden geklagt |
du wirst geklagt | ihr werdet geklagt |
er/sie/es wird geklagt | sie werden geklagt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geklagt | wir werden geklagt |
du werdest geklagt | ihr werdet geklagt |
er/sie/es werde geklagt | sie werden geklagt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geklagt | wir seien geklagt |
du seist geklagt | ihr seiet geklagt |
er/sie/es sei geklagt | sie seien geklagt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geklagt | wir werden geklagt |
du werdest geklagt | ihr werdet geklagt |
er/sie/es werde geklagt | sie werden geklagt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geklagt | wir werden geklagt |
du werdest geklagt | ihr werdet geklagt |
er/sie/es werde geklagt | sie werden geklagt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geklagt | wir würden geklagt |
du würdest geklagt | ihr würdet geklagt |
er/sie/es würde geklagt | sie würden geklagt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geklagt | wir wären geklagt |
du wärst geklagt | ihr wärt geklagt |
er/sie/es wäre geklagt | sie wären geklagt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geklagt | wir würden geklagt |
du würdest geklagt | ihr würdet geklagt |
er/sie/es würde geklagt | sie würden geklagt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geklagt | wir würden geklagt |
du würdest geklagt | ihr würdet geklagt |
er/sie/es würde geklagt | sie würden geklagt |
Imperativ | klag, klage |
Partizip I (Präsens) | klagend |
Partizip II (Perfekt) | geklagt |
Klage
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Klage | Klagen |
Genitiv | Klage | Klagen |
Dativ | Klage | Klagen |
Akkusativ | Klage | Klagen |