without examplesFound in 4 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Kiefer
m <-s, -> челюсть
f <-, -n> бот сосна
Medical (De-Ru)
Kiefer
m
челюсть f
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Sie lachte und kraulte den Tars seitlich am Kiefer.Она засмеялась, почесала тарса и пожала плечами.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Die ersten beiden Zeilen hatte er schon, fünf Silben und sieben: Kohlschwarze Kiefer.Уже и первые две строчки сложились – пять слогов и семь: Чёрная сосна.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Das überanspruchte Absturz-Netz riß mit einem Knall, ließ seinen Kiefer gegen die Stützstange krachen.Перегруженная предохранительная сеть лопнула, выскочила из креплений, и нанесла ему сокрушительный удар в челюсть.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Und verstummte - seine Augen wurden gläsern, der Kiefer klappte herunter und er hing tot an der Wand.И замолчал – глаза его остекленели, челюсть обвисла, и сам он мертво повис на стене.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Obwohl sie sein Gesicht nur verschwommen durch den Helm sahen, erkannten sie doch, daß seine Kiefer mahlten und ihm der Angstschweiß ausbrach.Они различали лицо Макджилликатти за стеклом шлема, видели, как трясется его подбородок, капли пота на круглом лице.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Dabei fing er bitterlich zu weinen an. Die Tränen rannen ihm über die Wangen, und seine Kiefer rosteten sogleich ein.Он заплакал, слезы скатились на челюсти и челюсти сразу заржавели.Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Zum Glück hatte Tim in seinem Rucksack eine Flasche mit Öl, das er dem eisernen Mann in die Kiefern träufelte.Пришлось смазывать их маслом, которое, к частью, нашлось в рюкзаке у Тима.Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
»Ikou!« forderte er Masa auf und lief, nun nicht mehr im Zickzack, geradewegs dorthin, wo zwischen den Kiefern Leere gähnte.– Ико! – бросил он Масе и, более не петляя, направился туда, где меж соснами серела пустота.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Eine dieser Untersuchungen ist eine ausführliche Früherkennungsuntersuchung (FU) auf Zahn-, Mund- und Kieferkrankheiten, inklusive Beratung zur Ernährung, Mundhygiene und Fluoridierung (FU1 bis FU3 im Abschnitt vom 30. bis zum 72. Lebensmonat).Один из этих осмотров - подробное обследование для ранней диагностики (FU) заболеваний зубов, десен и ротовой полости, включая консультацию по питанию, гигиене полости рта и фторированию (FU1 - FU3 в период с 30-го по 72-й месяц жизни).© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
Schurik habe eine Gesichtsverletzung und werde gerade wegen eines Kieferbruchs operiert, ihn heute zu besuchen habe keinen Sinn, morgen früh könne Vera bei der Auskunft alles erfragen.Сообщили, что Шурик получил лицевую травму и уже идёт операция по поводу перелома челюсти, что сегодня приезжать нет смысла, а завтра утром всё можно будет узнать через справочную.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
In drei Früherkennungsuntersuchungen schaut der Zahnarzt nach Zahn-, Mund- und Kieferkrankheiten.На первых трех профилактических осмотрах стоматолог проверяет зубы, ротовую полость и челюсти на наличие заболеваний.© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
"Ein ganzer Wald aus Dunkelkiefern wurde vernichtet", fügte jemand anders hinzu.– Лес черных сосен погиб! – подхватил кто‑то.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Irgendwann mochten Bergungsgruppen in der Lage sein, in den zerstörten Wäldern noch verwendbare Dunkelkiefern für den Wiederaufbau zu finden.Кое‑где спасательным командам удалось собрать и использовать пригодные для построек черные сосны из погибших лесов.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Kiefer- und Gesichtschirurgie
челюстно-лицевая хирургия
Lippen-Kiefer-Gaumenspalte
полная расщелина губы и неба
unbezahnter Kiefer
беззубая челюсть
Vorstehen der Kiefer
прогнатия
Kiefer-Gesichtsbeziehung
челюстно-лицевое соотношение
Zahnfach im Kiefer
альвеола
amerikanische Kiefer
сосна веймутова
Kiefern-
сосновый
Kieferapparat
челюстной аппарат
Kieferast
ветвь нижней челюсти
Kieferbein
челюстная кость
Kieferbogen
дуга нижней челюсти
Kieferbogen
тело нижней челюсти
Kieferbruch
перелом челюсти
Kieferchirurgie
челюстная хирургия
Word forms
Kiefer
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Kiefer | Kiefern |
Genitiv | Kiefer | Kiefern |
Dativ | Kiefer | Kiefern |
Akkusativ | Kiefer | Kiefern |
Kiefer
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Kiefer | Kiefer |
Genitiv | Kiefers | Kiefer |
Dativ | Kiefer | Kiefern |
Akkusativ | Kiefer | Kiefer |