without examplesFound in 4 dictionaries
Examples from texts
WTir wollen nur den elenden Charakter dieser Aneignung aufheben, worin der Arbeiter nur lebt, um das Kapital zu vermehren, nur so weit lebt, wie es das Interesse der herrschenden Klasse erheischt.Мы хотим уничтожить только жалкий характер такого присвоения, когда рабочий живет только для того, чтобы увеличивать капитал, и живет лишь постольку, поскольку этого требуют интересы господствующего класса.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Nun kann der Kapitalist selbst die Idee und die Sachkenntnis haben oder der Unternehmer selbst Kapital besitzen.Правда, капиталист сам может иметь идею, а предприниматель капитал.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Wenn also das Kapital in gemeinschaftliches, allen Mitgliedern der Gesellschaft angehöriges Eigentum verwandelt wird, so verwandelt sich nicht persönliches Eigentum in gesellschaftliches.Следовательно, если капитал будет превращен в коллективную, всем членам общества принадлежащую, собственность, то это не будет превращением личной собственности в общественную.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Die Machenschaften dieser Exporteure von Kapital führten unmittelbar zur Eroberung oder Abhängigmachung fremder Länder mit zurückgebliebener Wirtschaft.Махинации этих экспортеров капитала приводили либо к закабалению стран с отсталой экономикой, либо к полному их порабощению.Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войныТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973So werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Das Eigentum in seiner heutigen Gestalt bewegt sich in dem Gegensatz von Kapital und Lohnarbeit.Собственность в ее современном виде движется в противоположности между капиталом и наемным трудом.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Das Kapital ist ein gemeinschaftliches Produkt und kann nur durch eine gemeinsame Tätigkeit vieler Mitglieder, ja in letzter Instanz nur durch die gemeinsame Tätigkeit aller Mitglieder der Gesellschaft in Bewegung gesetzt werden.Капитал – это коллективный продукт и может быть приведен в движение лишь совместной деятельностью многих членов общества, а в конечном счете – только совместной деятельностью всех членов общества.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Sie schafft das Kapital, d.h. das Eigentum, welches die Lohnarbeit ausbeutet, welches sich nur unter der Bedingung vermehren kann, dass es neue Lohnarbeit erzeugt, um sie von neuem auszubeuten.Он создает капитал, т. е. собственность, эксплуатирующую наемный труд, собственность, которая может увеличиваться лишь при условии, что она порождает новый наемный труд, чтобы снова его эксплуатировать.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
«Kapital sollte Ihnen heilig sein, oder sind Sie Kommunist?- Капитал должен быть для вас чем-то священным, или вы коммунист?Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Das ganze Bedenken läuft auf die Tautologie hinaus, dass es keine Lohnarbeit mehr gibt, sobald es kein Kapital mehr gibt.Все эти опасения сводятся к тавтологии, что нет больше наемного труда, раз не существует больше капитала.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Kurz, wohin man greift, handelte es sich um nord-amerikanisches Kapital, dessen Fangarme die sechs Millionen Einwohner zählende kubanische Nation umspannt hielten.Короче, не было области, где бы ни господствовал капитал США, опутавший своими щупальцами кубинский народ, численность которого к этому времени достигла шести миллионов человек.Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войныТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973So werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Die alte Hauptstadt der Rus, Velikij Novgorod, barg im Mittelalter in ihren Mauern einen Stützpunkt der Hanse. Heute sind dort fast 40 Unternehmen mit deutschem Kapital.В бывшем ганзейском городе Великом Новгороде сегодня работают свыше 40 компаний с немецким капиталом.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Das Kapital ist also keine persönliche, es ist eine gesellschaftliche Macht.Итак, капитал – не личная, а общественная сила.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
In der bürgerlichen Gesellschaft ist das Kapital selbständig und persönlich, während das tätige Individuum unselbständig und unpersönlich ist.В буржуазном обществе капитал обладает самостоятельностью и индивидуальностью, между тем как трудящийся индивидуум лишен самостоятельности и обезличен.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Gemäß dieser Regelung dürfen Banken, deren Kapital das vorgegebene Limitunterschreitet, ihr Geschäft fortführen, solange ihr Kapital nicht unter den Betrag fällt, den sie bei Inkrafttreten des Gesetzes angegeben haben.Согласно этой норме, банки, чей капитал не достиг отметки в 5 млн. евро, могут продолжать свою деятельность только до момента, пока их капитал не станет ниже суммы, заявленной на момент вступления данного закона в силу.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Hinzu kommen die Erinnerungen an die Krisen der 90er Jahre, durch die sich der Abfluss weiter beschleunigt: Aufgrund dieser Erfahrungen wird auch von Russen das Kapital zur Sicherung vor Rubelabwertungen ins Ausland transferiert.К этому добавляются воспоминания о кризисах 90-х годов, которые еще более ускоряют отток: руководствуясь этим опытом, даже сами русские переводят капитал за рубеж для страховки от девальвации рубля.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
akkumuliertes Kapital
накопленный капитал
angelegtes Kapital
вложенный капитал
angelegtes Kapital
инвестированный капитал
angewandtes Kapital
использованный капитал
Aufnahme von Kapital
заем капитала
ausgeliehenes Kapital
ссуженный капитал
ausländisches Kapital
иностранный капитал
auswanderndes Kapital
эмигрирующий капитал
Beschaffung von Kapital
привлечение капитала
bewegliches Kapital
оборотный капитал
betriebsbedingtes Kapital
капитал, вложенный в предприятие
Brachlegen von Kapital
омертвление капитала
disponibles Kapital
наличный капитал
disponibles Kapital
свободный капитал
dividendenberechtigtes Kapital
капитал, приносящий дивиденды
Word forms
kapital
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | kapitaler | kapitale | kapitaler |
Genitiv | kapitalen | kapitalen | kapitalen |
Dativ | kapitalem | kapitalen | kapitalen |
Akkusativ | kapitalen | kapitalen | kapitalen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | kapitale | kapitale | kapitale |
Genitiv | kapitaler | kapitalen | kapitalen |
Dativ | kapitaler | kapitalen | kapitalen |
Akkusativ | kapitale | kapitale | kapitale |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | kapitales | kapitale | kapitales |
Genitiv | kapitalen | kapitalen | kapitalen |
Dativ | kapitalem | kapitalen | kapitalen |
Akkusativ | kapitales | kapitale | kapitales |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | kapitale | kapitalen | kapitalen |
Genitiv | kapitaler | kapitalen | kapitalen |
Dativ | kapitalen | kapitalen | kapitalen |
Akkusativ | kapitale | kapitalen | kapitalen |
Komparativ | *kapitaler |
Superlativ | *kapitalst, *kapitalste |
Kapital
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Kapital | Kapitalien |
Genitiv | Kapitals | Kapitalien |
Dativ | Kapital | Kapitalien |
Akkusativ | Kapital | Kapitalien |
Kapital
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Kapital | Kapitale |
Genitiv | Kapitals | Kapitale |
Dativ | Kapital | Kapitalen |
Akkusativ | Kapital | Kapitale |