about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Polytechnical Dictionary
  • The Dictionary offers good coverage of all major areas of science and technology.

Hole

f метал.

  1. волока, (волочильная) матрица

  2. фильера (волока с одним глазком)

Examples from texts

Holen Sie Wasser.
Принесите воды!
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Hol doch bitte aus meiner Wohnung das gelbe Kleid, das dir so gut gefällt, und meine grünen Schuhe.
Забери у меня из квартиры только желтое платье, то, которое тебе нравится, и мои зеленые туфли.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Dann hole ich dich in zwei Stunden zum Essen ab.«
Через два часа зайду за тобой, пойдем ужинать.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Taanach legte ihr eine Bernsteinkette mit Delphinzähnen um den Hals, ein Amulett gegen die Angst. Mit fast erloschener Stimme gebot Salambo: »Hol mir Schahabarim!«
Таанах надела ей на шею янтарное ожерелье с дельфиновыми клыками, которое рассеивало страхи, и Саламбо сказала почти угасшим голосом: – Пойди позови Шагабарима.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
»Bleib hier, ich hole den Wagen«, rief Köster und rannte los.
– Побудь здесь, я пригоню машину, – бросил Кестер и побежал.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Ich hole Sie ab.
Я буду заходить за вами.
Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятого
Бильярд в половине десятого
Белль, Генрих
© Изд-во "Радуга", 1988
© Пер. с нем. - Л. Черная
Billard um halbzehn
Böll, Heinrich
© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Ich hole sie ein und entnehme die Zufallsprobe.
Тогда я берусь за тросик и вытаскиваю шарик.
Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджер
Дэвид Старр – космический рейнджер
Азимов, Айзек
© Издательство "Авотс", 1991
Lucky Starr
Asimov, Isaac
© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Und wenn mir die Menschen fehlen, so hole ich die Bären aus den Gebirgen und treibe die Löwen in den Kampf.
А если не хватит людей, я приведу медведей с гор, пригоню львов!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
"Holen Sie die Bediensteten."
– Позови прислугу!
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Ach was, der Schaitan hole sie, meine Gedanken!"
Ну, да ладно, шайтан с ними, с моими мыслями!
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
»Ich hole dich um Viertel nach vier ab, zu Hause, oder?«
— Я заеду за тобой в четверть пятого. Домой, договорились?
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Ich hole Sie abends um acht Uhr ab.«
В восемь вечера зайду за вами.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Wir haben keine, aber ich hole ein paar Kriegerdenkmalsentwürfe hervor.
Рисунков у нас нет, но я приношу ей несколько проектов памятников павшим воинам.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Ich allein hole Sie heraus.“
Я и один могу вас вызволить.
Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / Процесс
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Ich hole meine Aufzeichnungen.
Я только захвачу мои записи.
Brecht, Bertolt / Leben des GalileiБрехт, Бертольд / Жизнь Галилея
Жизнь Галилея
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1963
Leben des Galilei
Brecht, Bertolt
© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955
© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940
© Stefan S. Brecht, 1967

Add to my dictionary

Hole1/2
Feminine nounволока; (волочильная) матрица

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Hol- und Bringdienst
служба доставки
sich holen
заразиться
sich holen
нажить
Atem holen
отдышаться
Atem holen
передохнуть
sich holen
получить
weg holen
забирать
Holarktis
голарктика
abholen
арестовать
abholen
встретить
abholen
забрать
abholen
заезжать
abholen
заходить
abholen
приходить
Abholgebühr
плата за доставку

Word forms

holen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich holewir holen
du holstihr holt
er/sie/es holtsie holen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich holtewir holten
du holtestihr holtet
er/sie/es holtesie holten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geholtwir haben geholt
du hast geholtihr habt geholt
er/sie/es hat geholtsie haben geholt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geholtwir hatten geholt
du hattest geholtihr hattet geholt
er/sie/es hatte geholtsie hatten geholt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde holenwir werden holen
du wirst holenihr werdet holen
er/sie/es wird holensie werden holen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geholtwir werden geholt
du wirst geholtihr werdet geholt
er/sie/es wird geholtsie werden geholt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich holewir holen
du holestihr holet
er/sie/es holesie holen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geholtwir haben geholt
du habest geholtihr habet geholt
er/sie/es habe geholtsie haben geholt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde holenwir werden holen
du werdest holenihr werdet holen
er/sie/es werde holensie werden holen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geholtwir werden geholt
du werdest geholtihr werdet geholt
er/sie/es werde geholtsie werden geholt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich holtewir holten
du holtestihr holtet
er/sie/es holtesie holten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde holenwir würden holen
du würdest holenihr würdet holen
er/sie/es würde holensie würden holen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geholtwir hätten geholt
du hättest geholtihr hättet geholt
er/sie/es hätte geholtsie hätten geholt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geholtwir würden geholt
du würdest geholtihr würdet geholt
er/sie/es würde geholtsie würden geholt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geholtwir werden geholt
du wirst geholtihr werdet geholt
er/sie/es wird geholtsie werden geholt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geholtwir wurden geholt
du wurdest geholtihr wurdet geholt
er/sie/es wurde geholtsie wurden geholt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geholtwir sind geholt
du bist geholtihr seid geholt
er/sie/es ist geholtsie sind geholt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geholtwir waren geholt
du warst geholtihr wart geholt
er/sie/es war geholtsie waren geholt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geholtwir werden geholt
du wirst geholtihr werdet geholt
er/sie/es wird geholtsie werden geholt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geholtwir werden geholt
du wirst geholtihr werdet geholt
er/sie/es wird geholtsie werden geholt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geholtwir werden geholt
du werdest geholtihr werdet geholt
er/sie/es werde geholtsie werden geholt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geholtwir seien geholt
du seist geholtihr seiet geholt
er/sie/es sei geholtsie seien geholt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geholtwir werden geholt
du werdest geholtihr werdet geholt
er/sie/es werde geholtsie werden geholt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geholtwir werden geholt
du werdest geholtihr werdet geholt
er/sie/es werde geholtsie werden geholt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geholtwir würden geholt
du würdest geholtihr würdet geholt
er/sie/es würde geholtsie würden geholt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geholtwir wären geholt
du wärst geholtihr wärt geholt
er/sie/es wäre geholtsie wären geholt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geholtwir würden geholt
du würdest geholtihr würdet geholt
er/sie/es würde geholtsie würden geholt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geholtwir würden geholt
du würdest geholtihr würdet geholt
er/sie/es würde geholtsie würden geholt
Imperativhol, hole
Partizip I (Präsens)holend
Partizip II (Perfekt)geholt