without examplesFound in 4 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Hilfe
f<-, -n>
помощь; поддержка
финансовая поддержка
помощник, помощница (по хозяйству)
Economics (De-Ru)
Hilfe
f
помощь, поддержка
пособие
работник
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Ohne die Hilfe der USA waren die kubanischen Konterrevolutionäre in den USA ein politisch in viele Richtungen zerfallendes Nichts, bar irgendwelcher militärischen Bedeutung.Без помощи США кубинские контрреволюционеры в США представляли бы собой разношерстный политический сброд, не имеющий никакого военного значения.Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войныТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973So werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Hilfe mußte kommen, sagte der Rufer sich."Помощь должна прийти", - говорил себе Дирижер.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Und nun geht es Schlag auf Schlag: Weiß holt einen Läufer zu Hilfe, Schwarz wirft einen Turm nach vorn, Weiß bringt sein zweites Pferd, Schwarz seinen zweiten Turm.И теперь удар идет за ударом: белые берут на подмогу одного из своих слонов, черные бросают вперед ладью, белые выводят второго коня, черные — вторую ладью.Suskind, Patrick / Ein KampfЗюскинд, Патрик / ПоединокПоединокЗюскинд, Патрик© 1985 Patric Sueskind© Перевод с немецкого А.Тарасова, 1999Ein KampfSuskind, Patrick© 1985 Patric Sueskind
Wie oft hab ich euch um Hilfe angerufen! Und stets versagtet ihr mir das Geld!«Сколько раз я взывал к вам, а вы всегда отказывали мне в деньгах!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
In dieser Situation hat niemand Zeit, sich an Drogo zu erinnern, der sich gerade mit Lucas Hilfe anzieht und zur Abreise fertigmacht.Во всяком случае, никому и в голову не пришло подумать о Дрого, который с помощью Луки уже одевался, готовясь к отъезду.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Mit Hilfe der Larven bauen die Saatschiffe einfache Raumschiffe.Эти существа можно сравнить с личинками. Личинки строят простые космические корабли.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Niemand hätte so schnell und sicher das Violette Land erreichen können wie Kaggi-Karr, die nach Hilfe ausgesandt wurde.Так как только Кагги-Карр могла быстро и безопасно совершить путешествие по воздуху в фиолетовую страну, то ее и отправили за подмогой.Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Dies geschieht mit Hilfe des Parallellineales.Это выполняется с помощью двухсторонней линейки.Adler, August / Theorie der geometrischen KonstruktionenАдлер, Август / Теория геометрических построенийТеория геометрических построенийАдлер, Август© "Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР ", 1940Theorie der geometrischen KonstruktionenAdler, August
„Den hättet Ihr auch ohne meine Hilfe bewahren können."- Вы могли обойтись и без моей помощи.Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Aber heftige Schmerzen im Hals, in den Achselhöhlen und in den Leisten hatten ihn gezwungen, umzukehren und die Hilfe von Pater Paneloux zu beanspruchen.Но во время прогулки у него начались такие резкие боли в области шеи, под мышками и в паху, что пришлось повернуть обратно и попросить отца Панлю довести его до дома.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
„Hast mich ja ganz schön lange auf deine Hilfe warten lassen, Bruder Murtus-Ali.– Долго же пришлось ждать от тебя помощи, брат Муртуз-Али.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Lange brauchten sie darauf nicht zu warten, denn schon eile ihnen Tunis und ganz Libyen zu Hilfe.Им не придется даже долго ждать, потому что Тунис и вся Ливия спешат им на помощь.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Für die Zukunft gilt: Sie braucht Hilfe.Теперь ей окончательно становится ясно, что она нуждается в помощи.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Sie sollen sich jetzt auch nicht damit quälen wollen, sie durch Zurückführung auf etwas anderes, bereits Bekanntes zu verstehen, sondern sollen eine neue fundamentale Tatsache in ihr erkennen, mit deren Hilfe vieles andere erklärlich werden wird.Но вам теперь не следует стремиться объяснить его непременно из чего-то другого, уже знакомого, однако вы должны признать в нем новый фундаментальный факт, с помощью которого можно прояснить многое другое.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Cesca stockte der Atem, als sie Kotto Okiahs dringende Bitte um Hilfe las.У Чески перехватило дыхание, когда она взглянула на срочный запрос о помощи от Котто Окиаха.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Add to my dictionary
Feminine nounпомощь; поддержкаExamples
j-m Hilfe leisten — помогать кому-л
um Hilfe rufen— звать на помощь
j-n zu Hilfe rufen— звать кого-л на помощь
j-n um Hilfe bitten— попросить кого-л о помощи
j-m zu Hilfe kommen— прийти кому-л на помощь
j-m seine Hilfe anbieten— предлагать кому-л свою помощь
erste Hilfe — первая помощь
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Abkommen über technische Hilfe
соглашение о технической помощи
befugte Hilfe
оказываемая уполномоченным на это лицом или организацией
befugte Hilfe
помощь
erste Hilfe
первая медицинская помощь
erste Hilfe-Maßnahmen
мероприятия первой помощи
Erste-Hilfe-Unterricht
занятие оказанию первой помощи
Ersuchen um Hilfe
просьба о помощи
Fahrzeug der schnellen medizinischen Hilfe
машина скорой помощи
finanzielle Hilfe
субсидия
finanzielle Hilfe
финансовая помощь
gegenseitige Hilfe
взаимная помощь
gegenseitige Hilfe
взаимопомощь
Hilfe in Seenot
помощь терпящим бедствие на море
Hilfe-Ausrüstung
оборудование для первой помощи
Kasse der gegenseitigen Hilfe
касса взаимопомощи
Word forms
Hilfe
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Hilfe | Hilfen |
Genitiv | Hilfe | Hilfen |
Dativ | Hilfe | Hilfen |
Akkusativ | Hilfe | Hilfen |