about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

Helle

f<-> высок (яркий) свет, блеск

Examples from texts

Helle Freudentränen liefen ihr über die Wangen.
Слезы радости текли у нее по щекам.
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler
Helle Feuer loderten unter aufgehängten Kesseln. Ihr purpurner Widerschein beleuchtete grell einzelne Stellen, während er andre in schwarzem Dunkel ließ.
Яркие огни горели под висящими котлами; их багровые отсветы освещали отдельные места, оставляя другие в полном мраке.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Das weiße Mondlicht umsickerte sie mit silbrigem Nebel. Die nassen Spuren ihrer Füße glänzten auf den Fliesen. Helle Sterne zitterten in der Tiefe des Wassers.
Белый свет обволакивал ее серебристым туманом, следы ее влажных ног сверкали на плитах пола, звезды дрожали в глубине воды; пифон прижимал к ней свои черные кольца в золотых пятнах.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Draußen erhob sich Geschrei. Erschreckende Helle leuchtete hinter dem Zelt auf.
Раздались крики; страшный свет вспыхнул за палаткой.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Euer Sold soll euch auf Heller und Pfennig ausgezahlt werden. Dazu wird man Galeeren ausrüsten, die euch in eure Heimat zurückbringen.«
Жалованье будет выплачено вам полностью, и мы снарядим галеры, которые отвезут вас на родину.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Alles ist vereinfacht, auf einige richtige, helle Plans gebracht wie das Gesicht in einem Manetschen Bildnis.
Все упрощено, сведено к ясным, четким планам, как лицо на одном портрете Мане.
Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса Бригге
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria
Während der Wochen des langen Sonnenuntergangs auf Maratha Prime bereiteten sich die Touristen darauf vor, die Kuppelstadt zu verlassen und heimzukehren in die helle Sicherheit.
В течение недель сумеречного периода в Маратха‑Приме туристы и отдыхающие готовились покинуть размещенный под куполом город и отбыть домой, в безопасные, ярко освещенные места.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Die helle Luft , die unsichtbare Strahlung der Lockung, das: hier laßt uns Hütten bauen, die alte, ewige Gaukelei - als wenn Friede jemals länger als für eine Nacht aus dem Blute kommen konnte!
Сейчас даже воздух пронизан соблазном. И сразу кажется: вот тут-то мы и поставим свой дом... Старый, вечный обман чувств... Будто сердце хоть когда-нибудь может успокоиться дольше, чем на одну ночь!
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Gleb ist nämlich äußerst blass und hat ganz helle Haare.
Глеб очень светловолосый и бледный.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Ich will alles wissen, was ich verloren habe, alles bis auf Heller und Pfennig, bis auf Zentner und Scheffel!
Я хочу знать свои потери до последнего сикля, до последнего каба!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
"Ach was stören!" lachte Rothfuß, tat die Türe weit auf und drängte Knulp in die helle Stube.
- Какое там в тягость! - засмеялся Ротфус, распахнул дверь и подтолкнул Кнульпа в ярко освещенную горницу.
Hesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsГессе, Герман / Кнульп
Кнульп
Гессе, Герман
Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben Knulps
Hesse, Hermann
©1915 S. Fischer, Verlag
Die Fackeln auf Kuppeln und Brückenpfeilern wirkten wie helle Augen.
Огни на куполах и опорах мостов сияли, как радостные глаза влюбленных.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Der laute Lärm und der helle Feuerschein hatte die Barbaren an den Fuß der Mauern gelockt. Um besser zu sehen, kletterten sie an den Trümmern der Helepolis hoch und schauten starr vor Entsetzen zu.
Шум и яркий свет привлекли варваров к подножию стен; хватаясь, чтобы лучше видеть, за обломки стенобитной машины, они глядели, цепенея от ужаса.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Aufhorchend wird der Mensch diese helle, muntere, ein wenig höhnische Mahnung zur Umkehr und Rückkehr vernehmen, die aus jener Gegend zu ihm dringt, die er so weit zurückgelassen und schon vergessen hatte.
Встрепенувшись, человек прислушивается к этому звонкому, светлому, чуть насмешливому призыву повернуть вспять, который донесся до него из дальних, уже почти позабытых краев.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Der Rektor umarmte mich, indem helle Tränen ihm in die Augen traten.
Ректор обнял меня, и слезы выступили у него на глазах.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Советская Россия", 1991
Кlein Zaches genannt Zinnober
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 2006 Adamant Media Corporation.

Add to my dictionary

Helle
Feminine noun(яркий) свет; блеск

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Helle-Zellen-System
APUD-система
Helle-Zellen-System
система светлых клеток
helle Klangfarbe
высокий тембр звука
helle Zelle
светлая клетка
helle Zwischenzeit
светлый промежуток
Heller-Operation
кардиомиотомия
Hell/Dunkel-Quotient
светотемневой коэффициент электроокулограммы
helle Vokale
яркие гласные
helle Farbe
светлая краска
heller Urin
светлая моча
hell werden
осветиться
hell werden
очиститься
hell werden
посветлеть
hell werden
светлеть
hell-
светло-

Word forms

hell

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativhellerhelleheller
Genitivhellenhellenhellen
Dativhellemhellenhellen
Akkusativhellenhellenhellen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativhellehellehelle
Genitivhellerhellenhellen
Dativhellerhellenhellen
Akkusativhellehellehelle
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativhelleshellehelles
Genitivhellenhellenhellen
Dativhellemhellenhellen
Akkusativhelleshellehelles
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativhellehellenhellen
Genitivhellerhellenhellen
Dativhellenhellenhellen
Akkusativhellehellenhellen
Komparativ*heller
Superlativ*hellst, *hellste

helle

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativhellerhelleheller
Genitivhellenhellenhellen
Dativhellemhellenhellen
Akkusativhellenhellenhellen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativhellehellehelle
Genitivhellerhellenhellen
Dativhellerhellenhellen
Akkusativhellehellehelle
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativhelleshellehelles
Genitivhellenhellenhellen
Dativhellemhellenhellen
Akkusativhelleshellehelles
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativhellehellenhellen
Genitivhellerhellenhellen
Dativhellenhellenhellen
Akkusativhellehellenhellen
Komparativheller
Superlativhellst, hellste

Helle

Substantiv, Neutrum
SingularPlural
NominativHelleHelle, Hellen
GenitivHellenHellen, Heller
DativHellem, HellenHellen
AkkusativHelle, HellesHelle, Hellen

Helle

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativHelle*Hellen
GenitivHelle*Hellen
DativHelle*Hellen
AkkusativHelle*Hellen

hellen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich hellewir hellen
du hellstihr hellt
er/sie/es helltsie hellen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich helltewir hellten
du helltestihr helltet
er/sie/es helltesie hellten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe mich gehelltwir haben uns gehellt
du hast dich gehelltihr habt euch gehellt
er/sie/es hat sich gehelltsie haben sich gehellt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte mich gehelltwir hatten uns gehellt
du hattest dich gehelltihr hattet euch gehellt
er/sie/es hatte sich gehelltsie hatten sich gehellt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde mich hellenwir werden uns hellen
du wirst dich hellenihr werdet euch hellen
er/sie/es wird sich hellensie werden sich hellen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde mich gehelltwir werden uns gehellt
du wirst dich gehelltihr werdet euch gehellt
er/sie/es wird sich gehelltsie werden sich gehellt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich hellewir hellen
du hellestihr hellet
er/sie/es hellesie hellen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe mich gehelltwir haben uns gehellt
du habest dich gehelltihr habet euch gehellt
er/sie/es habe sich gehelltsie haben sich gehellt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde mich hellenwir werden uns hellen
du werdest dich hellenihr werdet euch hellen
er/sie/es werde sich hellensie werden sich hellen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde mich gehelltwir werden uns gehellt
du werdest dich gehelltihr werdet euch gehellt
er/sie/es werde sich gehelltsie werden sich gehellt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich helltewir hellten
du helltestihr helltet
er/sie/es helltesie hellten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde mich hellenwir würden uns hellen
du würdest dich hellenihr würdet euch hellen
er/sie/es würde sich hellensie würden sich hellen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte michgehelltwir hätten uns gehellt
du hättest dich gehelltihr hättet euch gehellt
er/sie/es hätte sich gehelltsie hätten sich gehellt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde mich gehelltwir würden uns gehellt
du würdest dich gehelltihr würdet euch gehellt
er/sie/es würde sich gehelltsie würden sich gehellt
Unpersönliches Passiv
Indikativ, Präsenses wird sich gehellt
Indikativ, Präteritumes wurde sich gehellt
Indikativ, Perfektes ist sich gehellt
Indikativ, Plusquamperfektes war sich gehellt
Indikativ, Futur Ies wird sich gehellt
Indikativ, Futur IIes wird sich gehellt
Konjunktiv I, Präsenses werde sich gehellt
Konjunktiv I, Perfektes sei sich gehellt
Konjunktiv I, Futur Ies werde sich gehellt
Konjunktiv I, Futur IIes werde sich gehellt
Konjunktiv II, Präteritumes würde sich gehellt
Konjunktiv II, Plusquamperfektes wäre sich gehellt
Konjunktiv II, Futur Ies würde sich gehellt
Konjunktiv II, Futur IIes würde sich gehellt
Imperativhell, helle
Partizip I (Präsens)sich hellend
Partizip II (Perfekt)sich gehellt