without examplesFound in 5 dictionaries
Examples from texts
Mercedes hatte ihre Beine und ihren Arsch und ihr Haar und ihre Jugend, doch was sie von sich gab, war nichts Besonderes. Sie war nicht interessant.Мерседес разговаривать не умела. Она неинтересна. Но у нее ноги, задница, волосы и молодость.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Dessen Haar war kurzgeschoren.У того волосы, стриженные бобриком.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Mit diesem Haar?С такими-то волосами.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Das schwarze Haar hatte sie in der Mitte gescheitelt.Черные волосы расчесаны посередине.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Die Tempeldiener, goldene Kämme im Haar, traten ein, mit Purpurschwämmen und Palmzweigen.Служители храма с золотыми гребнями в волосах вошли, одни с пурпуровыми губками, другие с пальмовыми ветвями.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Cassie hatte sehr langes Haar. Es reichte ihr fast bis zum Hintern.Волосы Кэсси спускались почти до самой жопы.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Sie hatte dunkle Haut, fast schwarze Augen und dichtes, blauschwarzes Haar, das in langen Zöpfen bis zu den Hüften reichte.Кожа ее была темно‑коричневой, глаза почти черными, а волосы, тонкие, темно‑голубые, заплетены в длинные, до пояса, косы.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Wenn es ein Haarwasser gäbe, das wirklich Haar wachsen ließe, gäbe es nur das eine, und die anderen wären längst pleite.Если бы существовала жидкость, от которой волосы действительно бы росли, то ею одной люди и пользовались бы, а изобретатели всех других давно бы обанкротились.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Ihr Haar wehte im Wind, ihr Saum flatterte und blähte sich.Волосы красавицы развевались по ветру, подол трепетал и пузырился, задники бархатных туфель звонко пришлепывали.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Die Äthiopier vom Bamboflusse trugen kleine vergiftete Dolche im Haar versteckt.Эфиопы из Бамбота носили в волосах маленькие отравленные стрелы.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie setzte sich auf und schüttelte das nasse Haar aus ihrem Gesicht.Потом села, стряхнула с лица капли, отбросила назад влажные пряди волос и счастливо рассмеялась.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Denk daran, wenn ihm nur ein Haar gekrümmt wird ..."Знай, если хоть один волос упадет с его головы…Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Der Sekt schäumt, Willys Haar leuchtet, und sein Gesicht strahlt.Шампанское пенится, волосы Вилли пламенеют, лицо сияет.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Es hatte einen runden Rumpf, der mit dichtem weißem Haar bedeckt war, und sechs kurze, dicke Füße, mit langen Krallen.У него было толстое круглое туловище, покрытое густой белой шерстью и шесть коротких толстых лап с длинными когтями.Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Ihr gelöstes Haar wallte zum Boden herab.Ее распустившиеся волосы свисали до земли.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Add to my dictionary
Neuter nounволос; волосыExamples
blondes / lockiges / langes Haar — светлые / вьющиеся [кудрявые] / длинные волосы
die Haare an den Beinen — волосы на ногах
die Haare kämmen [bürsten] — расчёсывать волосы, причёсываться
sich die Haare waschen — мыть волосы
sich die Haare trocknen — сушить волосы
sich die Haare föhnen — сушить волосы феном
sich die Haare schneiden lassen— стричься
sich das Haar färben lassen— красить волосы
sich die Haare färben — красить волосы
das Haarkurz tragen — носить короткую причёску
die Haare wachsen lassen— отращивать волосы
User translations
Noun
- 1.
волосы, шерсть
translation added by BellaMaria Carmelitta
The part of speech is not specified
- 1.
hair woollen
translation added by Farida Boboshoeva
Collocations
Haar-
волосяной
zurückgekämmtes Haar
зачес
das Haar sträuben
ощетиниваться
das Haar sträuben
ощетиниться
sich das Haar schneiden
подстричься
sich das Haar schneiden lassen
подстричься
ergrautes Haar
проседь
kein gutes Haar lassen
раскритиковать
ergrautes Haar
седина
graues Haar
седина
mit kurzem Haar
стриженый
aufs Haar
точь-в-точь
glänzendes Haar
блестящий волос
Ergrauen der Haare
поседение волос
Erweichung der Haare
размягчение волос
Word forms
Haar
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Haar | Haare |
Genitiv | Haares, Haars | Haare |
Dativ | Haar, Haare | Haaren |
Akkusativ | Haar | Haare |
haaren
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich haare | wir haaren |
du haarst | ihr haart |
er/sie/es haart | sie haaren |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich haarte | wir haarten |
du haartest | ihr haartet |
er/sie/es haarte | sie haarten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gehaart | wir haben gehaart |
du hast gehaart | ihr habt gehaart |
er/sie/es hat gehaart | sie haben gehaart |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gehaart | wir hatten gehaart |
du hattest gehaart | ihr hattet gehaart |
er/sie/es hatte gehaart | sie hatten gehaart |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde haaren | wir werden haaren |
du wirst haaren | ihr werdet haaren |
er/sie/es wird haaren | sie werden haaren |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gehaart | wir werden gehaart |
du wirst gehaart | ihr werdet gehaart |
er/sie/es wird gehaart | sie werden gehaart |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich haare | wir haaren |
du haarest | ihr haaret |
er/sie/es haare | sie haaren |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gehaart | wir haben gehaart |
du habest gehaart | ihr habet gehaart |
er/sie/es habe gehaart | sie haben gehaart |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde haaren | wir werden haaren |
du werdest haaren | ihr werdet haaren |
er/sie/es werde haaren | sie werden haaren |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gehaart | wir werden gehaart |
du werdest gehaart | ihr werdet gehaart |
er/sie/es werde gehaart | sie werden gehaart |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich haarte | wir haarten |
du haartest | ihr haartet |
er/sie/es haarte | sie haarten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde haaren | wir würden haaren |
du würdest haaren | ihr würdet haaren |
er/sie/es würde haaren | sie würden haaren |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gehaart | wir hätten gehaart |
du hättest gehaart | ihr hättet gehaart |
er/sie/es hätte gehaart | sie hätten gehaart |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gehaart | wir würden gehaart |
du würdest gehaart | ihr würdet gehaart |
er/sie/es würde gehaart | sie würden gehaart |
Imperativ | haar, haare |
Partizip I (Präsens) | haarend |
Partizip II (Perfekt) | gehaart |