without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Händler
m <-s, -> (мелкий) торговец
Economics (De-Ru)
Händler
m
продавец; торговец; коммерсант; дилер; торговый агент
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Die Patrizier verließen ihre Häuser, die Händler ihre Läden, die Mütter ihre Kinder.Патриции выходили из дворцов, продавцы – из своих лавок; женщины оставляли детей.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
»Nein«, antwortete der Händler nach kurzem Zögern.– Нет, – поколебавшись, сказал торговец.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Dann kam der Händler zu mir.Потом торговец подошел ко мне.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
In der russischen Presse häufen sich derzeit die Meldungen über Insolvenzen lokaler Händler oder Zusammenschlüsse und Übernahmen.В российской прессе последнее время участились сообщения о банкротстве местных торговых предприятий, а также о слияниях и поглощениях.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
»Bist du sicher, dass dieser Händler Len beleidigen wollte?«– Ты уверен, что этот торговец хотел обидеть Лэна?Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Dafür musterte mich der Händler allerdings in einer Weise, als wollte er mich durchbohren.Зато торговец уставился так, словно хотел просверлить насквозь.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Daraufhin kramte der Händler ein in Papier eingewickeltes Bonbon aus seiner Tasche, das er Len zuwarf, obwohl zwischen ihnen nicht mehr als ein Meter lag.И торговец, достав из кармана конфету в бумажной обертке, кинул ее Лэну, хотя между ними и метра не было.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
»Wir haben bei einem Händler als Begleitsoldaten angeheuert, für den Weg bis zur Stadt.– Нанялись охранниками к торговцу, дошли до города.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
»Wie konntest du ihn retten?«, fragte mich der Händler.– Как ты мог его спасти? – обращаясь ко мне, поинтересовался торговец.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Wenden Sie sich bei Fragen zu Ihrem Fahrzeug oder zu nachträglich eingebauten Systemen an den jeweiligen Händler oder Hersteller.Кроме того, вы должны проконсультироваться с производителем дополнительного оборудования, которое установлено в вашем автомобиле.© Компания Vertu, 2006http://www.vertu.com 14.11.2011© Vertu 2006http://www.vertu.com 14.11.2011
Dabei betonte der Händler, dass es in dieser anderen Welt eine Sonne gebe und die Männer Flügel erhielten, die das Gewicht von Erwachsenen tragen könnten.Торговец подчеркнул, что в том мире есть солнце и мужчинам дадут крылья, поднимающие большой вес.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
»Nein, in die Stadt der Händler«, sagte ich.– Нет, в город торговцев, – сказал я.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
»Könnte durchaus sein«, meinte der Händler mit einem Kopfnicken.– Возможно, возможно. – Торговец кивнул.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Als ich sah, wer auf uns zusteuerte, vergaß ich Len und die Händler sofort.Когда я увидел, кто летит нам навстречу, Лэн и торговцы напрочь вылетели у меня из головы.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Das Unternehmen Promet ist der größte russische Hersteller und Händler von Safes und Büromöbeln aus Metall.Компания Промет является крупнейшим российским производителем и дистрибьютором сейфов и металлической офисной мебели.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
abhängiger Händler
зависимый владелец торгового предприятия
abhängiger Händler
зависимый коммерсант
ambulanter Händler
коммивояжер
fliegender Händler
лоточник
ambulanter Händler
разносчик
erweiterte Händlerhilfe
помощь торговцам со стороны фирм-поставщиков
Händlergeschäft
сделка на приобретение ценных бумаг
Händlerhilfen
технические средства торговли
Händlernachlass
скидка торговому агенту
Händlernetz
сеть торговых посредников
Händlerrabatt
скидка торговому агенту
Händlersprache
торговый язык
Aktienhändler
биржевик
Aktienhändler
торговец акциями
Althändler
старьевщик
Word forms
Händler
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Händler | Händler |
Genitiv | Händlers | Händler |
Dativ | Händler | Händlern |
Akkusativ | Händler | Händler |