without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Grinsen
n <-s> ухмылка
Examples from texts
Mit einem triumphierenden Grinsen beschied ihn Mylnikow: »Pustekuchen!Триумфально оскалившись, Евстратий Павлович бросил через плечо: – А вы как думали?Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Алмазная колесница, Том 1Акунин, БорисDie Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, Boris
Im Fernsehen hatte mir gerade der Nachrichtensprecher eines Lokalsenders mit idiotischem Grinsen ein »Glückliches Neues Jahr« gewünscht.Мне только что по телевизору пожелал Счастливого Нового Года местный идиот-комментатор.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Das steinerne Gesicht des Revolutionärs verzog sich zu einem spöttischen Grinsen.Каменное лицо революционера скривилось в усмешке:Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Алмазная колесница, Том 1Акунин, БорисDie Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, Boris
Der junge Mann hörte ihr zu und hatte ein erfreutes Grinsen im Gesicht.Молодой человек ухмылялся ей в ответ.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Sie knurrte tief in der Kehle und erwiderte sein Grinsen.Она тихо засмеялась, чувствуя, как этот звук заставил низко завибрировать ее гортань.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Sondra sah zu Marcia hinüber, die sich bemühte, ein Grinsen zu unterdrücken.Сондра взглянула на Марсию, которая старательно сдерживала смех.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Das Eiserne Pferd reißt seinen goldenen Rachen zu einem gutmütigen Grinsen auf und pufft den erschauernden Bambuss in die Seite.Железная Лошадь раскрывает свою золотую пасть, добродушно усмехается и толкает дрожащего Бамбуса в бок.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Die fünf Männer hinter ihr schwärmten in einem engen Kreis aus. Ein wildes Grinsen lag auf den derben Gesichtern.Пятеро идущих за ней теперь растянулись в дугу, их лица горели мрачными хищными ухмылками.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Das kurzärmlige Hemd enthüllte muskulöse Arme. Er war ein paar Jahre älter als Larry, und mit seinem Grinsen schien er sagen zu wollen, daß er nach Punkten vorne lag, als ob die beiden sich in einem Wettkampf befänden.Рубашка с короткими рукавами не скрывает мускулистых рук. Он старше Ларри на год или на два, но улыбается так, будто между ними уже установилось соперничество и он уверен в своем превосходстве.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Der Käuer verzog sein Gesicht zu einem breiten Grinsen, verschränkte die Hände, einen Händedruck nachahmend, und sprach: „Ich verneige mich vor dir, guter Mann."Жевун широко улыбнулся, сложил свои руки, изображая рукопожатие, и произнес: - И тебе мой поклон, добрый человек.Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замкаТайна заброшенного замкаВолков, АлександрDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Plötzlich sah ich Blumenthal wie einen ganzen Wald voll Affen grinsen.Вдруг лицо Блюменталя расплылось в широкой улыбке. Смеялся целый лес обезьян.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Aber wenn ich eintrete, so grinsen sie.Но стоит войти мне – они ухмыляются.Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer Maria
Aleytys' rechte Augenbraue schnellte hoch; sie mußte grinsenПравая бровь Алейтис удивленно приподнялась.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
«Gut.» Der Wirt grinste, «’reingefallen, die Brüder!Хорошо, - хозяин ухмыльнулся.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Lenz grinste. »Merke dir eins, Knabe: Nie, nie, nie kann man sich lächerlich bei einer Frau machen, wenn man etwas ihretwegen tut.Ленц ухмыльнулся: – Заметь себе, мальчик: никогда, никогда и никогда не покажется женщине смешным тот, кто что-нибудь делает ради нее.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Add to my dictionary
Grinsen
Neuter nounухмылка
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
ухмылка
translation added by Yuliya Yuliya - 2.
ухмыляться
translation added by Daria Pozdysheva
Collocations
grinsen wie ein Honigkuchenpferd
расплыться в улыбке
grinsen wie ein Honigkuchenpferd
улыбнуться во все лицо
grinsen wie ein Honigkuchenpferd
оскалиться
angrinsen
осклабиться
Word forms
grinsen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich grinse | wir grinsen |
du grinst | ihr grinst |
er/sie/es grinst | sie grinsen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich grinste | wir grinsten |
du grinstest | ihr grinstet |
er/sie/es grinste | sie grinsten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gegrinst | wir haben gegrinst |
du hast gegrinst | ihr habt gegrinst |
er/sie/es hat gegrinst | sie haben gegrinst |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gegrinst | wir hatten gegrinst |
du hattest gegrinst | ihr hattet gegrinst |
er/sie/es hatte gegrinst | sie hatten gegrinst |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde grinsen | wir werden grinsen |
du wirst grinsen | ihr werdet grinsen |
er/sie/es wird grinsen | sie werden grinsen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gegrinst | wir werden gegrinst |
du wirst gegrinst | ihr werdet gegrinst |
er/sie/es wird gegrinst | sie werden gegrinst |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich grinse | wir grinsen |
du grinsest | ihr grinset |
er/sie/es grinse | sie grinsen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gegrinst | wir haben gegrinst |
du habest gegrinst | ihr habet gegrinst |
er/sie/es habe gegrinst | sie haben gegrinst |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde grinsen | wir werden grinsen |
du werdest grinsen | ihr werdet grinsen |
er/sie/es werde grinsen | sie werden grinsen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gegrinst | wir werden gegrinst |
du werdest gegrinst | ihr werdet gegrinst |
er/sie/es werde gegrinst | sie werden gegrinst |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich grinste | wir grinsten |
du grinstest | ihr grinstet |
er/sie/es grinste | sie grinsten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde grinsen | wir würden grinsen |
du würdest grinsen | ihr würdet grinsen |
er/sie/es würde grinsen | sie würden grinsen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gegrinst | wir hätten gegrinst |
du hättest gegrinst | ihr hättet gegrinst |
er/sie/es hätte gegrinst | sie hätten gegrinst |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gegrinst | wir würden gegrinst |
du würdest gegrinst | ihr würdet gegrinst |
er/sie/es würde gegrinst | sie würden gegrinst |
Imperativ | grins, grinse |
Partizip I (Präsens) | grinsend |
Partizip II (Perfekt) | gegrinst |
Grinsen
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Grinsen | *Grinsen |
Genitiv | Grinsens | *Grinsen |
Dativ | Grinsen | *Grinsen |
Akkusativ | Grinsen | *Grinsen |