without examplesFound in 6 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Griff
m<-(e)s, -e>
хватание, схватывание
хватка, ухватка; спорт захват
ручка, рукоятка
текст качество (на ощупь)
обыкн pl охот когти хищной птицы
Economics (De-Ru)
Griff
m
(рабочий) приём (в труде)
качество (на ощупь)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
"Alvor", stellte er sich vor und drückte Cormacs Hand mit schweißigem Griff.Лоне последовал его примеру.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Der Silberdraht am Griff ihres Bogens blitzte im Licht der Gasflammen.Серебряная рукоятка ее смычка поблескивала в свете газовых ламп.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Immer drückt er sein spanisches Rohr, das als Griff eine runde Knochenplatte hat, an seinen langen Kinnbart, der beinahe hellgrün ist, weil er ihn lange Jahre schwarz gefärbt hat.У него длинная борода почти зеленого цвета, так как он много лет подряд ее чернил; он вечно тычет в эту бороду круглым набалдашником своей трости.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Um diesen Bereich herum verlief ein kreisförmiger Gang, der mit der Luftschleuse durch einen kurzen, geraden Korridor verbunden war und in der Draufsicht wie eine Sichel mit einer runder Klinge aussah, deren Spitze beinahe an den Griff stieß.За этой территорией лежал кольцеобразный коридор, к которому от ребра диска вел прямой коридор.White, James / Das AmbulanzschiffУайт, Джеймс / Звездолет-неотложкаЗвездолет-неотложкаУайт, ДжеймсDas AmbulanzschiffWhite, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Neben Einsparpotenzialen sucht Russland auch Umwelttechnik wie Filtersysteme, Klärwerke und Müllsortieranlagen, um seine ökologischen Probleme in den Griff zu bekommen.Кроме таких технологий стране также нужна различная очистная и защищающая окружающую среду техника: системы фильтрации, водоочистные и мусоросортировочные станции. Все это необходимо для решения назревших экологических проблем.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Er riß sich aus ihrem gelockerten Griff los und wich zu den Büschen zurück.— Он вырвался из железной хватки Алейтис и попятился к кустам.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Aber als er den schwarz-goldenen Griff der weißen Tür schon erfaßt hielt, setzte mit einem stürmischen Aufbrausen die Musik wieder ein, und er wich zurück.Но стоило ему взяться за черную с позолотой ручку белой двери, как разражалась бурная музыка.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Und nie nahm er ein Licht mit und fand sich doch zurecht und brachte sofort das Verlangte, ohne einen falschen Griff zu tun, ohne zu stolpern oder etwas umzustoßen.И он никогда не брал с собой фонаря и все же точно находил и немедленно приносил требуемое, не сделав ни единого неверного движения, не споткнувшись и ничего не опрокинув.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Sie trat näher, sie faßte den Stahl beim Griff.Она подошла к столу и схватила кинжал за рукоятку.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ich war gewohnt, daß sie rasch kamen und gingen; aber es ist ein Unterschied, ob der jähe Griff nach der Kehle eine Ausweisung oder den Tod bedeutet.И хотя я привык к тому, что страх уходит так же быстро, как обрушивается на человека, я не мог сразу прийти в себя. Я еще чувствовал чьи-то пальцы на своем горле—и не знал, что меня ждет: высылка или смерть.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
Sie haben Ihren Mann fest im Griff, er liefert sein ganzes Gehalt ab, er trägt Sie auf Händen?Ваш муж любит вас, носит на руках и отдает всю зарплату?Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Er hatte das Problem der orbitalen Überwachung gerade in den Griff bekommen, als bei der Flugsicherung der Strom ausfiel.Он как раз начал подбираться к вычислению новых траекторий движения, когда в Орбитальной транспортной службе отключилась энергия.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Der verdammte Alte hatte einen eisernen Griff; Fandorin konnte keinen Schritt mehr tun.Чёртов старик был цепок, и дальше не удалось продвинуться ни на шаг.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Zögernd, widerwillig, streckte Raqat ihre Hände aus; wieder legte sie zittrige Finger in Aleytys Griff, dann schloß sie ihre Augen, fühlte, wie Wärme und Ruhe wie Honig über ihre geplagte Seele strömte.Ракат нерешительно протянула в ответ свои ладони, и ее дрожащие пальцы снова оказались в ладонях Алейтис, потом зажмурилась, чувствуя, как вливаются в нее покой и равновесие, словно сладкая вода.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Er verstärkte den Griff um die Schultern des älteren Mannes, und dann ließ er ihn plötzlich los und sackte auf dem Stuhl zusammen.Он еще крепче вцепился в плечи начальника, но потом ослабил хватку и снова плюхнулся в кресло.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
in den Griff bekommen
овладевать
in den Griff bekommen
справиться
Greif-
хватательный
aus der Luft gegriffen
беспочвенный
maladie des griffes de chat
болезнь от кошачьих царапин
tief in den Beutel greifen
раскошеливаться
tief in den Beutel greifen
раскошелиться
zu einer List greifen
схитрить
greifen - nach
хвататься
greifen - zu
хвататься
um sich greifen
распространяться
zu den Waffen greifen
браться за оружие
erweiterte Griffgruppe
укрупненная группа элементов трудового процесса
Griffarten
виды хвата
Griffbügel
спусковая скоба
Word forms
greifen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich greife | wir greifen |
du greifst | ihr greift |
er/sie/es greift | sie greifen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich griff | wir griffen |
du griffest, griffst | ihr grifft |
er/sie/es griff | sie griffen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gegriffen | wir haben gegriffen |
du hast gegriffen | ihr habt gegriffen |
er/sie/es hat gegriffen | sie haben gegriffen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gegriffen | wir hatten gegriffen |
du hattest gegriffen | ihr hattet gegriffen |
er/sie/es hatte gegriffen | sie hatten gegriffen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde greifen | wir werden greifen |
du wirst greifen | ihr werdet greifen |
er/sie/es wird greifen | sie werden greifen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gegriffen | wir werden gegriffen |
du wirst gegriffen | ihr werdet gegriffen |
er/sie/es wird gegriffen | sie werden gegriffen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich greife | wir greifen |
du greifest | ihr greifet |
er/sie/es greife | sie greifen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gegriffen | wir haben gegriffen |
du habest gegriffen | ihr habet gegriffen |
er/sie/es habe gegriffen | sie haben gegriffen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde greifen | wir werden greifen |
du werdest greifen | ihr werdet greifen |
er/sie/es werde greifen | sie werden greifen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gegriffen | wir werden gegriffen |
du werdest gegriffen | ihr werdet gegriffen |
er/sie/es werde gegriffen | sie werden gegriffen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich griffe | wir griffen |
du griffest | ihr griffet |
er/sie/es griffe | sie griffen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde greifen | wir würden greifen |
du würdest greifen | ihr würdet greifen |
er/sie/es würde greifen | sie würden greifen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gegriffen | wir hätten gegriffen |
du hättest gegriffen | ihr hättet gegriffen |
er/sie/es hätte gegriffen | sie hätten gegriffen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gegriffen | wir würden gegriffen |
du würdest gegriffen | ihr würdet gegriffen |
er/sie/es würde gegriffen | sie würden gegriffen |
Imperativ | greif, greife |
Partizip I (Präsens) | greifend |
Partizip II (Perfekt) | gegriffen |
greifen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich greife | wir greifen |
du greifst | ihr greift |
er/sie/es greift | sie greifen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich griff | wir griffen |
du griffest, griffst | ihr grifft |
er/sie/es griff | sie griffen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gegriffen | wir haben gegriffen |
du hast gegriffen | ihr habt gegriffen |
er/sie/es hat gegriffen | sie haben gegriffen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gegriffen | wir hatten gegriffen |
du hattest gegriffen | ihr hattet gegriffen |
er/sie/es hatte gegriffen | sie hatten gegriffen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde greifen | wir werden greifen |
du wirst greifen | ihr werdet greifen |
er/sie/es wird greifen | sie werden greifen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gegriffen | wir werden gegriffen |
du wirst gegriffen | ihr werdet gegriffen |
er/sie/es wird gegriffen | sie werden gegriffen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich greife | wir greifen |
du greifest | ihr greifet |
er/sie/es greife | sie greifen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gegriffen | wir haben gegriffen |
du habest gegriffen | ihr habet gegriffen |
er/sie/es habe gegriffen | sie haben gegriffen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde greifen | wir werden greifen |
du werdest greifen | ihr werdet greifen |
er/sie/es werde greifen | sie werden greifen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gegriffen | wir werden gegriffen |
du werdest gegriffen | ihr werdet gegriffen |
er/sie/es werde gegriffen | sie werden gegriffen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich griffe | wir griffen |
du griffest | ihr griffet |
er/sie/es griffe | sie griffen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde greifen | wir würden greifen |
du würdest greifen | ihr würdet greifen |
er/sie/es würde greifen | sie würden greifen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gegriffen | wir hätten gegriffen |
du hättest gegriffen | ihr hättet gegriffen |
er/sie/es hätte gegriffen | sie hätten gegriffen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gegriffen | wir würden gegriffen |
du würdest gegriffen | ihr würdet gegriffen |
er/sie/es würde gegriffen | sie würden gegriffen |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gegriffen | wir werden gegriffen |
du wirst gegriffen | ihr werdet gegriffen |
er/sie/es wird gegriffen | sie werden gegriffen |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gegriffen | wir wurden gegriffen |
du wurdest gegriffen | ihr wurdet gegriffen |
er/sie/es wurde gegriffen | sie wurden gegriffen |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gegriffen | wir sind gegriffen |
du bist gegriffen | ihr seid gegriffen |
er/sie/es ist gegriffen | sie sind gegriffen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gegriffen | wir waren gegriffen |
du warst gegriffen | ihr wart gegriffen |
er/sie/es war gegriffen | sie waren gegriffen |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gegriffen | wir werden gegriffen |
du wirst gegriffen | ihr werdet gegriffen |
er/sie/es wird gegriffen | sie werden gegriffen |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gegriffen | wir werden gegriffen |
du wirst gegriffen | ihr werdet gegriffen |
er/sie/es wird gegriffen | sie werden gegriffen |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gegriffen | wir werden gegriffen |
du werdest gegriffen | ihr werdet gegriffen |
er/sie/es werde gegriffen | sie werden gegriffen |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gegriffen | wir seien gegriffen |
du seist gegriffen | ihr seiet gegriffen |
er/sie/es sei gegriffen | sie seien gegriffen |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gegriffen | wir werden gegriffen |
du werdest gegriffen | ihr werdet gegriffen |
er/sie/es werde gegriffen | sie werden gegriffen |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gegriffen | wir werden gegriffen |
du werdest gegriffen | ihr werdet gegriffen |
er/sie/es werde gegriffen | sie werden gegriffen |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gegriffen | wir würden gegriffen |
du würdest gegriffen | ihr würdet gegriffen |
er/sie/es würde gegriffen | sie würden gegriffen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gegriffen | wir wären gegriffen |
du wärst gegriffen | ihr wärt gegriffen |
er/sie/es wäre gegriffen | sie wären gegriffen |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gegriffen | wir würden gegriffen |
du würdest gegriffen | ihr würdet gegriffen |
er/sie/es würde gegriffen | sie würden gegriffen |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gegriffen | wir würden gegriffen |
du würdest gegriffen | ihr würdet gegriffen |
er/sie/es würde gegriffen | sie würden gegriffen |
Imperativ | greif, greife |
Partizip I (Präsens) | greifend |
Partizip II (Perfekt) | gegriffen |
Griff
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Griff | Griffe |
Genitiv | Griffes, Griffs | Griffe |
Dativ | Griff, Griffe | Griffen |
Akkusativ | Griff | Griffe |