about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

Glocke

f <-, -n>

  1. колокол; колокольчик

  2. спец, уст звонок

  3. котелок (шляпа)

  4. плащ-накидка с капюшоном

  5. гарда (шпаги — в фехтовании)

Chemistry (De-Ru)

Glocke

f

  1. колокол, барабан (для гальванических покрытий)

  2. колпачок (напр. ректификационной тарелки)

  3. толстостенный колпак

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Als die Glocke endlich verstummte, wurde es ganz still.
Когда колокольчик, наконец, умолк, стало тихо-тихо.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Als die Fähre am Stadtufer anlegte, stieg der Reisende aus und zog dreimal die Glocke vor dem Tor.
Паром причалил к городскому берегу, и путник трижды позвонил в колокол над калиткой.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Die Nashta-Glocke ertönte, und sie kehrte ins Haus zurück.
Зазвонил колокол-нашту, и она вернулась в дом.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Kamele folgten, und die großen Glocken, die ihnen um die Hälse hingen, läuteten lärmend durcheinander.
За носилками следовали верблюды, позванивая большими колокольчиками, висевшими у них на груди.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Am späten Abend des Mittwochs, des 13. Dezembers, traf der Schwerlaster mit den Glocken ein.
В среду 13 декабря поздно вечером к церкви прибыл большегрузный автомобиль с колоколами.
© 2006-2011
© 2006-2011
»Es ist schon spät. Während wir mit den beiden gesprochen haben, haben die Glocken acht Uhr geschlagen«, erklärte Len mir.
– Так поздно уже, пока с ребятами болтали, часы восемь пробили, – торопливо сказал Лэн.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
«Gut – dann sind es Glocken in C-Dur.»
Хорошо, пусть колокола звонят в до мажоре.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Der deutsche Pilot Timo Glock fiel beim Grand Prix von Australien aus.
Немецкий пилот Тимо Глок (Timo Glock) сошел с дистанции во время гонок Гран-при в Австралии.
© ИноСМИ.ru 2000-2009
http://inosmi.ru 08.06.2011
© Axel Springer AG 2011
http://inosmi.ru 08.06.2011
In der Woche, die diesem bedeutungsvollen Ereignis vorausging, wurde neben der Kirche ein Glocken türmchen errichtet.
За предшествующую этому знаменательному событию неделю возле храма была построена звонница.
© 2006-2011
© 2006-2011
Jetzt stehen wir auf dem Balkon, Philipp und Eberhard lassen die Raketen steigen, von allen Kirchen läuten die Glocken, wir stoßen an.
И вот мы стоим на балконе, Филипп и Эберхард запускают в небо ракеты, с башен церквей несется колокольный звон, и мы чокаемся друг с другом.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
– Die Glocken sangen von den Kirchtürmen.
Пели церковные колокола.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Nach der Göttlichen Liturgie weihte Priester Andrei Ostaptschuk, der amtsführende Gemeindevorsteher, im Beisein aller Gemeindemitglieder feierlich die Glocken.
По завершении Божественной литургии иерей Андрей Остапчук, исполняющий обязанности настоятеля, в присутствии всех прихожан торжественно освятил колокола.
© 2006-2011
© 2006-2011
Am Palmsonntag, den 27. März, schmückte die Schwesternschaft der Gemeinde das hölzerne Glockentürmchen mit Palmkätzchen und Blumen.
В Неделю Ваий, 27 марта, сестры храма украсили деревянную звонницу ветвями вербы и цветами.
© 2006-2011
© 2006-2011
Aber ihr Herz klopfte doch ein wenig, und sie zog sich leise einen Schritt weiter in die Blütenglocke zurück.
Но сердечко все же затрепетало, и очень осторожно Майя отодвинулась в глубь цветочной чашечки.
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler
Am Montagabend konferierte Erzbischof Mark mit der Kirchenältesten und einigen jungen Leuten aus der Londoner Gemeinde über die Möglichkeit des Baus eines Glockenturms.
Вечером в понедельник архиеп. Марк совещался со старостой прихода и несколькими молодыми прихожанами о возможности строительства колокольни.
© 2006-2011
© 2006-2011

Add to my dictionary

Glocke1/15
Feminine nounколокол; колокольчикExamples

eine Glocke gießen— отливать колокол
Die Glocke läutete [tönte]. — Звонил колокол.
Die Glocke schlug fünf Uhr. — Пробило пять часов.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

an die große Glocke hängen
афишировать
an die große Glocke hängen
раструбить
an die große Glocke hängen
трезвонить
Glocken-Naß-Spirometer
водяной спирометр с колоколом
Glocken-
колокольный
Glockenist
исполнитель на металлофоне
Bedientenglocke
колокольчик для вызова слуг
Betglocke
колокольчик
Bimmelglocke
дверной колокольчик
Bürgerglocke
колокольчик председателя
Bürgerglocke
колокольчик, возвещающий об окончании работы
Butterglocke
крышка масленки
Doppelglocke
двухчашечный звонок
Doppelglocke
двухъюбочный изолятор
Fahrradglocke
велосипедный звонок

Word forms

Glocke

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativGlockeGlocken
GenitivGlockeGlocken
DativGlockeGlocken
AkkusativGlockeGlocken