about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

Glas

  1. n<-es, Gläser, как мера тж ->

    1. тк sg стекло

    2. стакан, бокал

    3. стеклянная банка

    4. сокр от Brillenglas стекло (для) очков

    5. сокр Fernglas, Opernglas бинокль

  2. n<-es, -en> мор склянка (промежуток времени)

Medical (De-Ru)

Glas

n

  1. стекло n

  2. стакан m

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Ich ging in mein Zimmer und holte eine Flasche Kognak und ein Glas.
– Зайдя в свою комнату, я принес оттуда бутылку коньяка и бокал.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Dann nahm sie ihr Glas und trank es langsam aus.
Затем взяла рюмку и медленно выпила.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Dann führte sie es langsam zum Mund und preßte das Glas an die Lippe.
Медленно поднесла рюмку к губам, коснулась рта. Прижала стекло к губе.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Nur gut, daß das Glas nicht zerbrach. Wahrscheinlich hatten die Leute, die es hergestellt hatten, mit solchen Vorfällen gerechnet.
И хорошо еще, что стекло выдержало: как видно, оно было рассчитано на подобные случаи.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Ich bin sogar bereit, Ihnen ein Glas Bier zu spendieren!»
Я даже готов поставить вам кружку пива.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Als ich unsere Gläser noch einmal über die Theke dem Wirt zuschob, füllte er nur ein Glas, sah mich fragend an, bevor er das zweite füllte, und ich merkte jetzt erst, daß Marie gegangen war.
Я еще раз подвинул наши рюмки через стойку, хозяин налил только одну и, прежде чем наполнить вторую, вопросительно взглянул на меня; только теперь я заметил, что Марии уже нет.
Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоуна
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Ein Bronzekronleuchter mit blauem Glas.
Бронзовая люстра с синей стеклянной вставкой…
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Bei Porenbeton, Mörtel, Fensterprofilen, Glas und Kunststoffrohren erwarten Fachleute für die kommenden Jahre zweistellige Wachstumsraten.
В ближайшие годы профессионалы ожидают двойные темпы роста в отношении ячеистого бетона, цементного раствора, оконных профилей, стекла и пластмассовых труб.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Karl stellt ein Glas Bier und einen doppelten Steinhäger Schnaps auf das Klavier.
Карл ставит на крышку рояля стакан пива и двойную порцию водки.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Sie setzte sich zu ihm auf das Bett und nahm das Glas.
Она присела к нему на кровать и взяла рюмку.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
»Gießen Sie sich noch ein Glas Wein ein.«
– Налей себе вина.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Es ist scheußlich, eine Steinbude mit farbigem Glas, Bronzeketten und Kieswegen, obschon keine der Bildhauerarbeiten gemacht worden ist, die ich ihr geschildert habe; aber jetzt will sie es plötzlich nicht abnehmen.
Он ужасен—какая-то каменная будка с пестрыми стеклами, бронзовыми цепями и усыпанной гравием дорожкой, хотя скульптурных работ, которые я расписывал вдове, мы не произвели. Но теперь она вдруг не желает его принимать.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Sie stellte ein Glas auf den Tisch und sah mich erwartungsvoll an.
Она поставила рюмку на столик и выжидательно посмотрела на меня.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Als mir wieder einfiel, woraus das Glas der Finsternis bestand, wurde mir schlecht.
Я вспомнил, из чего делают стекла тьмы, и мне стало противно.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Dann hob er sein Glas Steiner entgegen.
Потом поднял рюмку и повернулся к Штайнеру. -
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953

Add to my dictionary

Glas1/19
Neuter nounстеклоExamples

dünnes [farbiges] Glas — тонкое [цветное] стекло
kugelsicheres Glas — пуленепробиваемое стекло
aus Glas — стеклянный

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Ministerium für Glas- und Keramikindustrie der DDR
Министерство стекольной и керамической промышленности ГДР
sphärozylindrisches Glas
сфероцилиндрическое стекло
Glas-
застекленный
Glas-
стеклянный
Glas-
стекольный
vorgespanntes Glas
закалённое стекло
vulkanisches Glas
вулканическое стекло
hartes Glas
твёрдое стекло
durchsichtiges Glas
прозрачное стекло
beschichtetes Glas
стекло с покрытием
glattes Glas
гладкое стекло
Dia-Gläser
стеклянные пластинки для диапозитивов
Brille mit verspiegelten Gläsern
зеркальные очки
Glasampulle
стеклянная ампула
Glasapfel
наливное яблоко

Word forms

Glas

Substantiv, Neutrum
SingularPlural
NominativGlasGläser
GenitivGlasesGläser
DativGlas, GlaseGläsern
AkkusativGlasGläser

Glas

Substantiv, Neutrum
SingularPlural
NominativGlasGlasen
GenitivGlasesGlasen
DativGlas, GlaseGlasen
AkkusativGlasGlasen

glasen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich glasewir glasen
du glastihr glast
er/sie/es glastsie glasen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich glastewir glasten
du glastestihr glastet
er/sie/es glastesie glasten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geglastwir haben geglast
du hast geglastihr habt geglast
er/sie/es hat geglastsie haben geglast
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geglastwir hatten geglast
du hattest geglastihr hattet geglast
er/sie/es hatte geglastsie hatten geglast
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde glasenwir werden glasen
du wirst glasenihr werdet glasen
er/sie/es wird glasensie werden glasen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geglastwir werden geglast
du wirst geglastihr werdet geglast
er/sie/es wird geglastsie werden geglast
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich glasewir glasen
du glasestihr glaset
er/sie/es glasesie glasen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geglastwir haben geglast
du habest geglastihr habet geglast
er/sie/es habe geglastsie haben geglast
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde glasenwir werden glasen
du werdest glasenihr werdet glasen
er/sie/es werde glasensie werden glasen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geglastwir werden geglast
du werdest geglastihr werdet geglast
er/sie/es werde geglastsie werden geglast
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich glastewir glasten
du glastestihr glastet
er/sie/es glastesie glasten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde glasenwir würden glasen
du würdest glasenihr würdet glasen
er/sie/es würde glasensie würden glasen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geglastwir hätten geglast
du hättest geglastihr hättet geglast
er/sie/es hätte geglastsie hätten geglast
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geglastwir würden geglast
du würdest geglastihr würdet geglast
er/sie/es würde geglastsie würden geglast
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geglastwir werden geglast
du wirst geglastihr werdet geglast
er/sie/es wird geglastsie werden geglast
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geglastwir wurden geglast
du wurdest geglastihr wurdet geglast
er/sie/es wurde geglastsie wurden geglast
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geglastwir sind geglast
du bist geglastihr seid geglast
er/sie/es ist geglastsie sind geglast
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geglastwir waren geglast
du warst geglastihr wart geglast
er/sie/es war geglastsie waren geglast
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geglastwir werden geglast
du wirst geglastihr werdet geglast
er/sie/es wird geglastsie werden geglast
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geglastwir werden geglast
du wirst geglastihr werdet geglast
er/sie/es wird geglastsie werden geglast
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geglastwir werden geglast
du werdest geglastihr werdet geglast
er/sie/es werde geglastsie werden geglast
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geglastwir seien geglast
du seist geglastihr seiet geglast
er/sie/es sei geglastsie seien geglast
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geglastwir werden geglast
du werdest geglastihr werdet geglast
er/sie/es werde geglastsie werden geglast
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geglastwir werden geglast
du werdest geglastihr werdet geglast
er/sie/es werde geglastsie werden geglast
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geglastwir würden geglast
du würdest geglastihr würdet geglast
er/sie/es würde geglastsie würden geglast
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geglastwir wären geglast
du wärst geglastihr wärt geglast
er/sie/es wäre geglastsie wären geglast
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geglastwir würden geglast
du würdest geglastihr würdet geglast
er/sie/es würde geglastsie würden geglast
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geglastwir würden geglast
du würdest geglastihr würdet geglast
er/sie/es würde geglastsie würden geglast
Imperativglas, glase
Partizip I (Präsens)glasend
Partizip II (Perfekt)geglast