without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Geschäftsführer
m <-s, -> управляющий, коммерческий директор
Economics (De-Ru)
Geschäftsführer
m
управляющий, управляющий делами, менеджер
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Insbesondere ist hierbei der Vortrag von Prof. Dr. Rainer Lindner, Geschäftsführer des Ost-Ausschusses der Deutschen Wirtschaft, hervorzuheben. Lindner verwies in seinem Vortrag auf die Heterogenität der osteuropäischen Landschaft.В этом контексте стоит особенно подчеркнуть доклад исполнительного директора Восточного комитета немецкой экономики профессора Райнера Линднера, обратившего внимание на неоднородностьВосточной Европы.http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 25.05.2011
Der Geschäftsführer schnüffelte noch einmal, sagte: »Partagas Eminentes, dafür laß ich mich köpfen, Herr Geheimrat.Хозяин лавки еще раз понюхал воздух и сказал: - "Партагас эминентес", даю голову на отсечение, господин тайный советник.Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятогоБильярд в половине десятогоБелль, Генрих© Изд-во "Радуга", 1988© Пер. с нем. - Л. ЧернаяBillard um halbzehnBöll, Heinrich© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Dr. Bernhard Reutersberg (Vorsitzender) - Mitglied des Vorstands, E.ON AG Prof. Dr. h.c. Roland Berger - Chairman, Roland Berger Strategy Consultants GmbH Dr. Heinrich Bonnenberg - Geschäftsführer, VERBO Beratung GmbHД-р Бернхард Рейтерсберг (председатель) - член правления компании E.ON AG Проф. д-р Роланд Бергер - президент компании Roland Berger Strategy Consultants Д-р Хайнрих Бонненберг - исполнительный директор компании VERBO Beratung GmbHhttp://www.deutsch-russisches-forum.de/ 03.05.2011http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 03.05.2011
Bei vertikal integrierten Unternehmen seien sie natürlich höher, deshalb kenne Wiktor Kralin, Geschäftsführer von NP Holzhausbau-Assoziation, nur sehr wenige Beispiele für Zollvergünstigungen an Holzverarbeitungsbetriebe.У вертикально-интегрированных компаний он, безусловно, выше, отчего генеральный директор НП "Ассоциация деревянного домостроения" Виктор Кралин знает очень мало случаев предоставления таможенных льгот предприятиям лесной отрасли.Терлецкий, ВладимирTerlezkij, Wladimir
Die Leitung dieses Kulturkreises liegt in den Händen des gleichzeitigen Geschäftsführers des Bundesverbandes, Gustav Stein.Практическое руководство ассоциацией находится в руках Густава Штейна, одновременно управляющего Федеральным союзом.Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Schon 1956 schätzte der Verbandsgeschäftsführer der Leihbüchereien in einem unveröffentlichten Bericht den Bestand der Leihbüchereien auf rund 20 Millionen Bände.Уже в 1956 году управляющие объединениями платных библиотек оценивали в своем неопубликованном отчете фонд этих библиотек в 20 млн. томов.Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
управляющий, директор
управляющий делами
translation added by Irena OGold de-ru
Collocations
kaufmännischer Geschäftsführer
коммерческий директор
Word forms
Geschäftsführer
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Geschäftsführer | Geschäftsführer |
Genitiv | Geschäftsführers | Geschäftsführer |
Dativ | Geschäftsführer | Geschäftsführern |
Akkusativ | Geschäftsführer | Geschäftsführer |