about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

Gelbe

sub n жёлтый цвет, жёлтая краска

Examples from texts

Der Gelbe Nebel verrichtete sein schädliches Werk, er fraß die Lungen der Menschen und der Tiere, entzündete ihre Augen, daß die Tränen in Strömen flössen, schwächte ihre Sehkraft...
Желтый Туман делал свое губительное дело: разъедал легкие людей и животных, заставлял слезиться глаза, ослаблял зрение...
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Der Gelbe Nebel hing weiter über dem Land, und der Husten, der die Menschen und Tiere schüttelte, wurde immer quälender.
Желтый Туман по-прежнему висел над страной, и припадки кашля, все более жестокие, потрясали людей, зверей и птиц.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Ja, der Gelbe Nebel ist wohl das Richtige!
Чем хорош Желтый Туман? - продолжала рассуждать Арахна.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Hol doch bitte aus meiner Wohnung das gelbe Kleid, das dir so gut gefällt, und meine grünen Schuhe.
Забери у меня из квартиры только желтое платье, то, которое тебе нравится, и мои зеленые туфли.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Die ganze Nacht träumte Elli von Urfins Soldaten, die auf dem Gelben Backsteinweg stapften.
Элли всю ночь снились солдаты Урфина Джюса, гулко стучавшие по кирпичам желтой дороги.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Eldene blickte sich um und war verwirrt vom Licht und all den Farben. Das Flötengras war gespickt und verschleiert von Rot, Gelb, Weiß und Gold, und schon beim Anblick taten Eldene die Augen weh.
Трава была усыпана красными, желтыми, белыми и золотистыми пятнами, так что даже слепило глаза, этот эффект вызывали лучи восходящего солнца.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Ich erkannte das gelbe Gesicht des Fremden, der mir damals das Buch gebracht.
Я узнал желтое лицо незнакомца, который приносил мне книгу.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Faramant schlug vor, über Hunikaps Schloß und Umgebung den Gelben Nebel von Arachna zu beschwören.
- Фарамант предложил напустить на замок Гуррикапа и его окрестности Желтый Туман Арахны.
Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замка
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Dem Mädchen kam Willina, die gute Zauberin des Gelben Landes, zu Hilfe.
Но на помощь Элли явилась Виллина, добрая волшебница желтой страны.
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
„Oh, hätten ich und Toto solche Rappen gehabt, als wir uns müde auf dem Gelben Backsteinweg dahinschleppten!" sagte sie.
- Вот бы нам с Тотошкой такого скакуна, когда мы, усталые, тащились по дороге, вымощенной желтым кирпичом! - восклицала она.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Stillschweigen. Der gelbe Herr mit dem schwarzen Ziegenbart meckerte kurz.
Все молчали, только желтый господин с черной козлиной бородкой рассмеялся блеющим смехом.
Mann, Thomas / Gladius DeiМанн, Томас / Gladius Dei
Gladius Dei
Манн, Томас
Gladius Dei
Mann, Thomas
Gelbes Feuer, das heult", krächzte Kaggi-Karr.
- Желтый огонь, ревет, - подсказала КаггиКарр.
Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замка
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Zur Linken, am Ende des Golfes, wellten sich Sanddünen wie große, gelbe, erstarrte Wogen, während das Meer, glatt wie eine Platte aus Lapislazuli, eins mit dem Himmel ward.
Слева, в конце залива, песчаные наносы казались остановившимися большими светлыми волнами; а море, гладкое, точно пол, мощенный плитками ляпислазури, мягко поднималось к краю неба.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Als Schneider auf den Hof kam, sah er, daß der Hausmeister drüben in der Direktorswohnung eine Fahne gehißt hatte, einen kümmerlichen roten Lappen, auf dem, ungeschickt ausgeschnitten, eine gelbe Sichel und ein weißer Hammer aufgenäht waren.
Выйдя во двор, Шнейдер увидел, что дворник вывесил в окне директорской спальни красный флаг, до смешного маленький клочок красной материи, на котором были нашиты неуклюже– вырезанные желтый серп и белый молот.
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Rote LEDs sind mit Aufnahmen verbunden; gelbe LEDs steuern besondere Fähigkeiten der Soundkarte.
Помните, красные индикаторы связаны с записью, а желтые контролируют специальные возможности звуковой карты.

Add to my dictionary

Gelbe
Neuter nounжёлтый цвет; жёлтая краскаExamples

das Gelbe vom Ei sein — быть лучшим

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

das Gelbe Meer
Желтое море
akute gelbe Leberatrophie
острая желтая атрофия печени
gelbe Blendschutzbrille
желтые защитные очки
Gelbes Meer
Желтое море
grünlich-gelbe Gelbsucht
биливердиновая желтуха
grünlich-gelbe Gelbsucht
зелено-желтая желтуха
Farblosigkeit des gelben Fleckes
обесцвечивание желтого пятна
gelber Fleck
желтое пятно
gelbes Atmungsferment
желтый дыхательный энзим
gelbes Knochenmark
желтый костный мозг
gelbes Knochenmark
жирный костный мозг
gelbes Oxydationsferment
желтый дыхательный фермент
gelb-rötlich gefärbter Achselschweiß
пот подмышечных впадин желто-красного цвета
gelbes Fettgewebe
бурый жир
gelb schimmern
желтеть

Word forms

gelb

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgelbergelbegelber
Genitivgelbengelbengelben
Dativgelbemgelbengelben
Akkusativgelbengelbengelben
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativgelbegelbegelbe
Genitivgelbergelbengelben
Dativgelbergelbengelben
Akkusativgelbegelbegelbe
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgelbesgelbegelbes
Genitivgelbengelbengelben
Dativgelbemgelbengelben
Akkusativgelbesgelbegelbes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgelbegelbengelben
Genitivgelbergelbengelben
Dativgelbengelbengelben
Akkusativgelbegelbengelben
Komparativ*gelber
Superlativ*gelbst, *gelbste

Gelbe

Substantiv, Neutrum
SingularPlural
NominativGelbeGelbe, Gelben
GenitivGelbenGelben, Gelber
DativGelbem, GelbenGelben
AkkusativGelbe, GelbesGelbe, Gelben