about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Polytechnical Dictionary
  • dicts.polytechnical_de_ru.description

Geh

сокр. от Gehäuse

корпус

Examples from texts

«Geh hinein», sagte der Türwächter.
Входи! - пригласил привратник.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Geh nicht fort! Nimm mich mit!
Не уходи или возьми меня с собой!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
"Geh!" befehle ich.
- Ступай, - приказываю я.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Plötzlich stieß sie mich weg. »Geh runter!«
Затем Тесси столкнула меня: - Слезай!
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Geh mit, wenn es dir Spaß macht.<
А то пойдем вместе, может, тебя это развлечет.
Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятого
Бильярд в половине десятого
Белль, Генрих
© Изд-во "Радуга", 1988
© Пер. с нем. - Л. Черная
Billard um halbzehn
Böll, Heinrich
© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Geh ein bißchen zurück", sagte Khateyat zu ihm.
— Отойди немного назад, — сказала ему Кхатеят.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Geh, ich werde beten, daß unser Buch das ist, für das diese Schafe zu uns getrieben werden."
Иди, а я буду молиться, чтоб книга наша оказалась той самой, за которую овец со двора Юхарана пригонят к нам.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
"Geh nicht", wiederholte der Maler.
– Не уходите, – повторил художник.
Coelho, Paulo / Elf MinutenКоэльо, Пауло / Одиннадцать минут
Одиннадцать минут
Коэльо, Пауло
© 2003 by Paulo Coelho
© София, 2005
Elf Minuten
Coelho, Paulo
© 2003 by Paulo Coelho
© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
Er setzte seine Tasche auf die Erde, nahm ihr das Paket aus der Hand und umarmte sie. Er küßte sie auf den Hals, hinter die Ohren und spürte ihren Mund auf seiner Wange. "Geh nicht weg", sagte er ihr leise ins Ohr, "geh nicht weg.
Поставив на землю мешок, Файнхальс взял у нее из рук сверток и, прижав ее к себе, поцеловал сначала в шею, потом в волосы, около уха. Почувствовав на щеке ее губы, он прошептал ей на ухо: «Не уходи, уйдешь – не вернешься.
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Da erwiderte er: 'Nein! Geh!
Тогда он возразил: «Нет, уходи.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Was hatte er gesagt? - „Geh zum Deifi, Saulud'r dreckats!"
Что же он сказал? "Иди ко всем чертям, паскуда эдакая!"
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Geh nicht wieder zu ihr.«
Не возвращайся к ней!
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Geh fort, während ich einsteige.
Уходи, а я уйду в вагон.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Geh jetzt!" sagte die Hexe, und Ruf verließ im Krebsgang mit unzähligen Bücklingen die Höhle.
- Иди! - кивнула ему колдунья, и Руф Билан выбрался из пещеры, пятясь и непрестанно кланяясь.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
»Geh nur wieder, wenn du Furcht hast!« schrie ihn Matho an.
– Уходи от нас, если ты боишься! – воскликнул Мато.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Add to my dictionary

Geh
корпус

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

zügiges Gehen
лечебная ходьба в быстром темпе
das Kommen und Gehen
толчея
bankrott gehen
обанкротиться
gut gehendes Geschäft
процветающее предприятие
zu Protest gegangener Wechsel
опротестованный вексель
langsam gehen
брести
zu Ende gehen
выйти
in Rente gehen
выйти на пенсию
zugrunde gehen
гибнуть
ins Einzelne gehend
дробный
gehen - bis, bis zu, bis nach
дойти
so weit gehen
дойти
zu Ende gehen
заканчиваться
zu weit gehen
зарваться
mit im Gleichschritt gehen
идти в ногу

Word forms

gehen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich gehewir gehen
du gehstihr geht
er/sie/es gehtsie gehen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich gingwir gingen
du gingstihr ginget
er/sie/es gingsie gingen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin gegangenwir sind gegangen
du bist gegangenihr seid gegangen
er/sie/es ist gegangensie sind gegangen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war gegangenwir waren gegangen
du warst gegangenihr wart gegangen
er/sie/es war gegangensie waren gegangen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde gehen, *gehnwir werden gehen, *gehn
du wirst gehen, *gehnihr werdet gehen, *gehn
er/sie/es wird gehen, *gehnsie werden gehen, *gehn
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gegangenwir werden gegangen
du wirst gegangenihr werdet gegangen
er/sie/es wird gegangensie werden gegangen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich gehewir gehen
du gehestihr gehet
er/sie/es gehesie gehen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei gegangenwir seien gegangen
du seist gegangenihr seiet gegangen
er/sie/es sei gegangensie seien gegangen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde gehen, *gehnwir werden gehen, *gehn
du werdest gehen, *gehnihr werdet gehen, *gehn
er/sie/es werde gehen, *gehnsie werden gehen, *gehn
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gegangenwir werden gegangen
du werdest gegangenihr werdet gegangen
er/sie/es werde gegangensie werden gegangen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich gingewir gingen
du gingestihr ginget
er/sie/es gingesie gingen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde gehen, *gehnwir würden gehen, *gehn
du würdest gehen, *gehnihr würdet gehen, *gehn
er/sie/es würde gehen, *gehnsie würden gehen, *gehn
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre gegangenwir wären gegangen
du wärst gegangenihr wärt gegangen
er/sie/es wäre gegangensie wären gegangen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gegangenwir würden gegangen
du würdest gegangenihr würdet gegangen
er/sie/es würde gegangensie würden gegangen
Imperativgeh, gehe
Partizip I (Präsens)gehend
Partizip II (Perfekt)gegangen