without examplesFound in 3 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
Fuchs
m <-es, Füchse>
зоол лисица, лиса
мех лисы
лисья шуба
разг лиса, хитрец (о человеке)
разг, обыкн пренебр рыжий (о человеке)
лошадь рыжей масти
новичок (о студенте-первокурснике, принятом в студенческую корпорацию)
уст золотая монета
боров (горизонтальная часть дымохода, соединяющая печь с дымовой трубой)
Art (De-Ru)
Fuchs
m
лиса
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
«Imagination», erwidert Fuchs schlicht.Сила воображения, - скромно поясняет Фукс.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Und saß auf einem stämmigen, gut zugerittenen Fuchs.Конь под ним рыжий, коренастый, выезженный.Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавлиРанние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978Fruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Fast gemächlich näherte sich ihnen der Fuchs auf dem Kamm einer Schneewehe im Talgrund, als habe er die Möglichkeiten des seiner Spur folgenden und keuchenden, hin und wieder im Schnee einbrechenden Hundes genau berechnet.Лисица почти не торопясь приближалась по гребню снежного вала на дне балки, точно рассчитав возможности идущего по следу и задыхающегося, то и дело проваливающегося в сугробах Актоша.Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавлиРанние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978Fruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
«Herr Fuchs», sage ich. «Warum kommen Sie nicht ganz zu uns?Господин Фукс, - говорю я, - почему вы совсем не перейдете к нам?Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
"Gott hat ihn gestraft", spottet Fuchs.- Бог наказал, - насмешливо говорит Рыжий.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Im Land der Zwinkerer gibt es keine Füchse, und alle starrten mich dort wie ein Wunder an.В стране Мигунов совсем нет лисиц, и я был там диковинкой.Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Davor tummelten sich braune und silbergraue kleine Füchse.У подножия холмов играли рыжие и черно-бурые лисята.Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Auf allen vieren liefen nur die jungen Füchse, die Handlangerdienste versahen.На четырех лапах бегали только молодые лисицы, посланные с поручениями.Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Löwen töten Antilopen; Spinnen Fliegen; Füchse Hühner - welches ist die einzige Rasse der Welt, die sich immerfort selbst bekriegt, bekämpft und tötet?«Львы убивают антилоп, пауки — мух, лисы — кур... Но какое из земных существ беспрестанно воюет и убивает себе подобных?Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Fuchsstadt bestand aus zahllosen Hügeln, die eine breite Straße säumten.Наконец показались невысокие холмы, в которых расположился Лисоград; они шли в два ряда по бокам широкой улицы.Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Während des Flugs sehe ich Schprinz ständig vor mir: klein, schmächtig, zappelig, mit großer glänzender Glatze, schlauem Fuchsgesicht, spitzer Nase, unter der ein rotblondes Schnurrbärtchen prangt.Всю дорогу, пока я лечу, Шпринц стоит у меня перед глазами, маленький, щуплый, вертлявый, с огромной глянцевой лысиной, с узким, лисьим, хитреньким личиком, острым носом, под которым кустятся рыжие усики.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Cäsar und Hannibal schnaubten unwillig, denn während der Rast in Fuchsstadt hatten sie sich mit Energie vollgeladen, die sie jetzt so schnell wie möglich loswerden wollten.Цезарь и Ганнибал недовольно фыркали: за время стоянки в Лисограде они зарядились энергией до отказа и думали лишь о том, как ее потратить.Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Schlichte, überquellende Empörung hat den biederen Schulfuchs an unseren Tisch geschwemmt.Искреннее и неудержимое возмущение привело добродетельного педанта к нашему столу.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Fuchs-Fleck
черное пятно Фукса
Fuchs-Syndrom
гетерохромия Фукса
Fuchs-
лисий
schlauer Fuchs
хитрая лиса
Fuchsbalg
лисья шкура
Fuchsente
огарь
Fuchsente
утка красная
Fuchsgans
красная утка
Fuchshaar
рыжие волосы
Fuchshatz
травля лисиц
Fuchshengst
гнедой жеребец
Fuchskopf
рыжий
Fuchskopf
хитрец
Fuchsloch
спок
Fuchsschwänzer
льстец
Word forms
Fuchs
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Fuchs | Füchse |
Genitiv | Fuchses | Füchse |
Dativ | Fuchs, Fuchse | Füchsen |
Akkusativ | Fuchs | Füchse |
fuchsen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich fuchse | wir fuchsen |
du fuchst | ihr fuchst |
er/sie/es fuchst | sie fuchsen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich fuchste | wir fuchsten |
du fuchstest | ihr fuchstet |
er/sie/es fuchste | sie fuchsten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gefuchst | wir haben gefuchst |
du hast gefuchst | ihr habt gefuchst |
er/sie/es hat gefuchst | sie haben gefuchst |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gefuchst | wir hatten gefuchst |
du hattest gefuchst | ihr hattet gefuchst |
er/sie/es hatte gefuchst | sie hatten gefuchst |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde fuchsen | wir werden fuchsen |
du wirst fuchsen | ihr werdet fuchsen |
er/sie/es wird fuchsen | sie werden fuchsen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefuchst | wir werden gefuchst |
du wirst gefuchst | ihr werdet gefuchst |
er/sie/es wird gefuchst | sie werden gefuchst |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich fuchse | wir fuchsen |
du fuchsest | ihr fuchset |
er/sie/es fuchse | sie fuchsen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gefuchst | wir haben gefuchst |
du habest gefuchst | ihr habet gefuchst |
er/sie/es habe gefuchst | sie haben gefuchst |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde fuchsen | wir werden fuchsen |
du werdest fuchsen | ihr werdet fuchsen |
er/sie/es werde fuchsen | sie werden fuchsen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefuchst | wir werden gefuchst |
du werdest gefuchst | ihr werdet gefuchst |
er/sie/es werde gefuchst | sie werden gefuchst |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich fuchste | wir fuchsten |
du fuchstest | ihr fuchstet |
er/sie/es fuchste | sie fuchsten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde fuchsen | wir würden fuchsen |
du würdest fuchsen | ihr würdet fuchsen |
er/sie/es würde fuchsen | sie würden fuchsen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gefuchst | wir hätten gefuchst |
du hättest gefuchst | ihr hättet gefuchst |
er/sie/es hätte gefuchst | sie hätten gefuchst |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gefuchst | wir würden gefuchst |
du würdest gefuchst | ihr würdet gefuchst |
er/sie/es würde gefuchst | sie würden gefuchst |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gefuchst | wir werden gefuchst |
du wirst gefuchst | ihr werdet gefuchst |
er/sie/es wird gefuchst | sie werden gefuchst |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gefuchst | wir wurden gefuchst |
du wurdest gefuchst | ihr wurdet gefuchst |
er/sie/es wurde gefuchst | sie wurden gefuchst |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gefuchst | wir sind gefuchst |
du bist gefuchst | ihr seid gefuchst |
er/sie/es ist gefuchst | sie sind gefuchst |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gefuchst | wir waren gefuchst |
du warst gefuchst | ihr wart gefuchst |
er/sie/es war gefuchst | sie waren gefuchst |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gefuchst | wir werden gefuchst |
du wirst gefuchst | ihr werdet gefuchst |
er/sie/es wird gefuchst | sie werden gefuchst |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gefuchst | wir werden gefuchst |
du wirst gefuchst | ihr werdet gefuchst |
er/sie/es wird gefuchst | sie werden gefuchst |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gefuchst | wir werden gefuchst |
du werdest gefuchst | ihr werdet gefuchst |
er/sie/es werde gefuchst | sie werden gefuchst |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gefuchst | wir seien gefuchst |
du seist gefuchst | ihr seiet gefuchst |
er/sie/es sei gefuchst | sie seien gefuchst |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gefuchst | wir werden gefuchst |
du werdest gefuchst | ihr werdet gefuchst |
er/sie/es werde gefuchst | sie werden gefuchst |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gefuchst | wir werden gefuchst |
du werdest gefuchst | ihr werdet gefuchst |
er/sie/es werde gefuchst | sie werden gefuchst |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gefuchst | wir würden gefuchst |
du würdest gefuchst | ihr würdet gefuchst |
er/sie/es würde gefuchst | sie würden gefuchst |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gefuchst | wir wären gefuchst |
du wärst gefuchst | ihr wärt gefuchst |
er/sie/es wäre gefuchst | sie wären gefuchst |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gefuchst | wir würden gefuchst |
du würdest gefuchst | ihr würdet gefuchst |
er/sie/es würde gefuchst | sie würden gefuchst |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gefuchst | wir würden gefuchst |
du würdest gefuchst | ihr würdet gefuchst |
er/sie/es würde gefuchst | sie würden gefuchst |
Imperativ | fuchs, fuchse |
Partizip I (Präsens) | fuchsend |
Partizip II (Perfekt) | gefuchst |