without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Fremde, die es miteinander machten und sich als Fremde wieder trennten. Eine Turnhalle voll namenloser Leiber, die einander masturbierten.Чужие при встрече, чужие при расставании - спортзал, полный тел, безымянно раздрачивающих друг друга.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Er fühlte, wie die Heimat näher kam, selbst die Luft schien hier frischer und angenehmer zu duften als in der Fremde.Приближались родные места, и даже воздух здесь казался Джюсу более свежим и ароматным, чем на чужбине.Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туманЖелтый туманВолков, АлександрDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Er hatte gedacht, der Zwischenfall sei erledigt, und erwartete nicht, daß der Fremde noch einmal anrief.Он решил, что инцидент исчерпан, и не рассчитывал, что незнакомец позвонит снова.Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
Sie lebt und atmet noch und ist schön, aber in dem Augenblick, wo die Fremde der Krankheit weggenommen wurde, ist sie gestorben, ertrunken für immer.Она еще жива, и дышит, и прекрасна, но в тот миг, когда другое существо в ней вместе с болезнью исчезло, - она умерла, утонула навеки.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
»Das ist sehr merkwürdig,« sagte er nach einer Pause, »war der Fremde vielleicht bartlos, und hatte er schrägstehende Augen?«– Это чрезвычайно интересно, – сказал он после некоторой паузы. – Незнакомец – без бороды и с косыми глазами?Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Und dann war noch dieser Fremde, der kam mitten in der Nacht in die Bar, und als wir dichtmachten, hat er mich gefragt, ob ich mit ihm nach Hause gehe.Потом как-то вечером этот незнакомый мужик в бар зашел, очень поздно. Он попросил, чтобы я поехала с ним домой.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Beide waren nun häufig beisammen, der Fremde erzeigte Eckbert alle möglichen Gefälligkeiten, einer ritt fast nicht mehr ohne den andern aus; in allen Gesellschaften trafen sie sich, kurz, sie schienen unzertrennlich.Оба стали часто видеться, рыцарь старался оказывать Экберту всякого рода любезности, они не выезжали друг без друга, показывались в обществе всегда вместе, словом, стали неразлучны.Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый ЭкбертБелокурый ЭкбертТик, ЛюдвигDer blonde EckbertTieck, Ludwig
Ihr Alle, denen die wilde Arbeit lieb ist und das Schnelle, Neue, Fremde, - ihr ertragt euch schlecht, euer Fleiss ist Flucht und Wille, sich selber zu vergessen.Все вы, для которых дорог суровый труд и всё быстрое, новое, неизвестное, — вы чувствуете себя дурно; ваша деятельность есть бегство и желание забыть самих себя.Nietzsche, Friedrich / Also Sprach ZarathustraНицше, Фридрих / Так говорил ЗаратустраТак говорил ЗаратустраНицше, Фридрих© Издательство «Мысль», Москва 1990Also Sprach ZarathustraNietzsche, Friedrich© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin
Doch den Clan-Oberhäuptern behagte es ganz und gar nicht, Fremde in ihren abgelegenen Asteroidenkomplex einzuladen.Но у лидеров кланов были весомые аргументы против приема гостей в закрытом астероидном комплексе.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Es war halb zwölf Uhr, und die Kinder sowie Mamsell Jungmann schliefen draußen in den Zimmern am Korridor, denn der zweite Stock stand nun leer und wurde nur dann und wann für Fremde gebraucht.Было уже половина двенадцатого, дети и мамзель Юнгман спали в комнатах, выходивших в коридор, ибо третий этаж теперь пустовал, и там лишь время от времени ночевали приезжие гости.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Trotz der Entfernung sah Swetlana sofort, daß sie Ausländerin war: Die fremdartige, gesträhnte Frisur, der Schirm, den sie geschultert trug wie ein Gewehr, die karierte Schultertasche, und überhaupt — man roch das Fremde zehn Meilen gegen den Wind.И даже с другой стороны улицы было видно, что иностранка: стрижка не по-нашему, какими-то прядями, зонт висел за спиной, как ружье у солдата, и клетчатая сумка через плечо, и вообще – за версту пахло иностранщиной…Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
„Es war gut gemeint“, sagte der Fremde und öffnete nun freiwillig die Tür.- Зря обижаетесь, - сказал незнакомец и сам открыл дверь.Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / ПроцессПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965Der ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Er stieß sich nicht an der Religiosität seines neuen Freundes, die ihm, der aus einem bürgerlich freidenkenden Hause stammte, eigentlich etwas ganz Fremdes war.Его не смущала религиозность нового друга, которая ему, Терлесу, вышедшему из буржуазно-вольнодумной семьи, была, в сущности, совершенно чужда.Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
Scheali - eine fremde Welt.Шеали – чужой мир,Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Die Fremden aber rührten sich nicht, als hätte die Zeit keine Macht über sie. Sie schienen unsterblich zu sein und sich einen Spaß daraus zu machen, die Zeit zu vergeuden.Нечувствительные к необратимому ходу времени, чужеземцы не трогались с места, словно считали себя бессмертными и им было не жаль проматывать зимы и весны.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Leistungen für Fremde
производственные работы и услуги на сторону
in der Fremde
на чужбине
in die Fremde
на чужбину
Bereicherung auf fremde Kosten
обогащение за чужой счет
Fremd-DNS
чужеродная ДНК
fremde Arbeit
чужой труд
fremde Arbeitskräfte
иностранные рабочие
fremde Arbeitskräfte
пришлая рабочая сила
fremde Arbeitskräfte
рабочие-иммигранты
fremde Bauproduktion
строительство и ремонт построек и сооружений с привлечением рабочей силы других предприятий
fremde Beförderungsleistung
перевозка наемным транспортом
fremde Dienstleistungen
услуги со стороны
fremde Fertigung
изготовление комплектующих на смежном предприятии
fremde Fonds
заемные средства
fremde Fonds
привлеченные средства
Word forms
fremd
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | fremder | fremde | fremder |
Genitiv | fremden | fremden | fremden |
Dativ | fremdem | fremden | fremden |
Akkusativ | fremden | fremden | fremden |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | fremde | fremde | fremde |
Genitiv | fremder | fremden | fremden |
Dativ | fremder | fremden | fremden |
Akkusativ | fremde | fremde | fremde |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | fremdes | fremde | fremdes |
Genitiv | fremden | fremden | fremden |
Dativ | fremdem | fremden | fremden |
Akkusativ | fremdes | fremde | fremdes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | fremde | fremden | fremden |
Genitiv | fremder | fremden | fremden |
Dativ | fremden | fremden | fremden |
Akkusativ | fremde | fremden | fremden |
Komparativ | fremder |
Superlativ | fremdest, fremdeste, fremdst, fremdste |
Fremde
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Fremde | Fremde, Fremden |
Genitiv | Fremden | Fremden, Fremder |
Dativ | Fremdem, Fremden | Fremden |
Akkusativ | Fremden | Fremde, Fremden |
Fremde
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Fremde | Fremde, Fremden |
Genitiv | Fremden, Fremder | Fremden, Fremder |
Dativ | Fremden, Fremder | Fremden |
Akkusativ | Fremde | Fremde, Fremden |
Fremde
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Fremde | *Fremden |
Genitiv | Fremde | *Fremden |
Dativ | Fremde | *Fremden |
Akkusativ | Fremde | *Fremden |
fremden
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich fremde | wir fremden |
du fremdest | ihr fremdet |
er/sie/es fremdet | sie fremden |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich fremdete | wir fremdeten |
du fremdetest | ihr fremdetet |
er/sie/es fremdete | sie fremdeten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gefremdet | wir haben gefremdet |
du hast gefremdet | ihr habt gefremdet |
er/sie/es hat gefremdet | sie haben gefremdet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gefremdet | wir hatten gefremdet |
du hattest gefremdet | ihr hattet gefremdet |
er/sie/es hatte gefremdet | sie hatten gefremdet |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde fremden | wir werden fremden |
du wirst fremden | ihr werdet fremden |
er/sie/es wird fremden | sie werden fremden |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefremdet | wir werden gefremdet |
du wirst gefremdet | ihr werdet gefremdet |
er/sie/es wird gefremdet | sie werden gefremdet |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich fremde | wir fremden |
du fremdest | ihr fremdet |
er/sie/es fremde | sie fremden |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gefremdet | wir haben gefremdet |
du habest gefremdet | ihr habet gefremdet |
er/sie/es habe gefremdet | sie haben gefremdet |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde fremden | wir werden fremden |
du werdest fremden | ihr werdet fremden |
er/sie/es werde fremden | sie werden fremden |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefremdet | wir werden gefremdet |
du werdest gefremdet | ihr werdet gefremdet |
er/sie/es werde gefremdet | sie werden gefremdet |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich fremdete | wir fremdeten |
du fremdetest | ihr fremdetet |
er/sie/es fremdete | sie fremdeten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde fremden | wir würden fremden |
du würdest fremden | ihr würdet fremden |
er/sie/es würde fremden | sie würden fremden |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gefremdet | wir hätten gefremdet |
du hättest gefremdet | ihr hättet gefremdet |
er/sie/es hätte gefremdet | sie hätten gefremdet |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gefremdet | wir würden gefremdet |
du würdest gefremdet | ihr würdet gefremdet |
er/sie/es würde gefremdet | sie würden gefremdet |
Imperativ | fremde |
Partizip I (Präsens) | fremdend |
Partizip II (Perfekt) | gefremdet |