without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Frage
f <-, -n>
вопрос
вопрос, предмет обсуждения, проблема
Polytechnical (De-Ru)
Frage
f
вопрос
запрос
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Je nachdem diese Frage so oder so beantwortet wurde, spalteten sich die Philosophen in zwei große Lager.Философы разделились на два больших лагеря сообразно тому, как отвечали они на этот вопрос.Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.Studie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Das Gesetz löst die lang diskutierte Frage nach dem exklusiven Kauf- oder Pachtrecht zugunsten der Investoren bzw. der Immobilienbesitzer.Закон № 212-ФЗ решил давно обсуждаемый вопрос о передаче эксклюзивного права на приватизацию или на аренду земельного участка инвестору или собственнику находящегося на нем здания.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Auf die Frage, wie es ihm jetzt gehe, hebt er nur den steifen Daumen und bringt keuchend ein „bemerkenswert“ hervor.На вопрос, как у него дела, он только поднимает вверх большой палец и, с трудом переводя дух, произносит "замечательно".Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Aber zwei Meter zurück - das kam nicht in Frage.Но два метра назад - об этом не могло быть и речи.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
In den Untersuchungen des marxistischen Musikästhetikers Walter Siegmund-Schultze wird diese Frage sachkundig behandelt.Этот вопрос компетентно рассматривается в исследованиях в области музыки марксистского эстетика Вальтера Зигмунда-Шульце.Альбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииAlbrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieBestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieAlbrecht, Erhard© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974Критика современной лингвистической философииАльбрехт, Эрхард© Verlag Marxistische Blätter, 1972© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
Die Frage ist nur: wohin tun wir das Phänomen, wie benennen wir es, wie erklären wir es?Вопрос лишь вот в чем: куда нам отнести этот феномен, как нам назвать его, как объяснить?Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Bei der Planung und Projektierung der einzelnen Handlingsprozesse steht die Frage nach der grundsätzlichen Prozessanordnung im Vordergrund.При планировании и проектировании отдельных процессов транспортировки продукта и на первый план выступает проблема их принципиальной организации процесса.
Ich bin vor mehr als zwanzig Jahren auf sie gestoßen, als ich mir eines Tages die Frage vorlegte, warum man denn beim Examen der Nervösen so regelmäßig ihre sexuellen Betätigungen von der Berücksichtigung ausschließt.Я столкнулся с ним более двадцати лет тому назад, когда однажды задал себе вопрос, почему при расспросах нервнобольных обычно не принимаются во внимание их сексуальные проявления.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Alle bejahten die Frage des Oberpriesters der Reihe nach durch Kopfnicken.Все одобрили Ганнона, кивая каждый по очереди головой в знак согласия.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
„Erinnern Sie sich", fing Morten wieder an, „daß ich Ihnen einmal sagte, ich hätte eine Frage an Sie zu richten?- Вы, наверно, помните, - опять заговорил Мортен, - что я хотел задать вам один вопрос?Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Er machte eine Pause, wie um seinem Zuhörer Zeit zu einer Frage zu lassen, aber dieser gab nur durch eine höfliche Gebärde der Ergebenheit zu verstehen, daß er aufmerke und seines Auftrags gewärtig sei.Он сделал паузу, как бы предоставляя слушавшему возможность что‑тo спросить, но тот только вежливым жестом выразил покорность и дал понять, что внимательно слушает и ждет поручения.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Auf der fünften und letzten Stufe wird man dann unmittelbar am Computer ein Dokument erhalten können oder auch den Hinweis, in welcher Datenbank eine Lösung zu einer konkreten Frage gefunden werden kann.На пятом этапе непосредственно на компьютере можно будет получать документ или указание, в какой базе данных есть решение по конкретному вопросу.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Der Sturz in die Tiefe erfüllte DD mit dem elektronischen äquivalent von Furcht und hinzu kam eine andere Besorgnis, verursacht von der Frage, was die Klikiss-Roboter mit ihm anstellen würden.DD приходил в ужас от этого бесконечного падения, но еще больше он боялся того, что кликисские роботы собираются сделать с ним дальше.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
"Könnten Sie sich also mit ihr in Verbindung setzen und ihr mitteilen, dass ein Herr, der vom Planeten Prärie 2 kommt, mit ihr die Frage der Korrelation zwischen der Lage der Stationen der Schließer und den alten Ruinen zu erörtern verlangt?– Вы можете связаться с ней и сказать, что господин, прибывший с планеты Прерия-2, хочет обсудить вопрос корреляции между расположением Станций ключников и древних руин.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Strafen selbst ist fürchterlich!« - mit dieser Frage zieht die Herden-Moral, die Moral der Furchtsamkeit, ihre letzte Konsequenz.Наказание само страшно!» – этим вопросом стадная мораль, мораль трусости, делает свой последний вывод.Nietzsche, Friedrich / Jenseits von gut und BoseНицше, Фридрих / По ту сторону добра и злаПо ту сторону добра и злаНицше, Фридрих© Издательство "Мысль", Москва 1990Jenseits von gut und BoseNietzsche, Friedrich© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin
Add to my dictionary
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
вопрос
translation added by Аня Пронькина
Collocations
allgemeine Frage an den Zeugen
общий вопрос свидетелю
Frage- und Antwortspiel
викторина
geschlossene Frage
закрытый вопрос
offene Frage
открытый вопрос
staatsrechtliche Frage
государственно-правовой вопрос
staatstheoretische Frage
вопрос теории государства
strittige Frage
спорный вопрос
Frage-
вопросительный
Frage-
опросный
seine Frage wiederholen
переспрашивать
seine Frage wiederholen
переспросить
indirekte Frage
косвенный вопрос
bestätigende Frage
подтвердительный вопрос
in Frage stellen
ставить под сомнение
zusätzliche Frage
дополнительный вопрос
Word forms
fragen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich frage | wir fragen |
du fragst | ihr fragt |
er/sie/es fragt | sie fragen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich fragte | wir fragten |
du fragtest | ihr fragtet |
er/sie/es fragte | sie fragten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gefragt | wir haben gefragt |
du hast gefragt | ihr habt gefragt |
er/sie/es hat gefragt | sie haben gefragt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gefragt | wir hatten gefragt |
du hattest gefragt | ihr hattet gefragt |
er/sie/es hatte gefragt | sie hatten gefragt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde fragen | wir werden fragen |
du wirst fragen | ihr werdet fragen |
er/sie/es wird fragen | sie werden fragen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefragt | wir werden gefragt |
du wirst gefragt | ihr werdet gefragt |
er/sie/es wird gefragt | sie werden gefragt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich frage | wir fragen |
du fragest | ihr fraget |
er/sie/es frage | sie fragen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gefragt | wir haben gefragt |
du habest gefragt | ihr habet gefragt |
er/sie/es habe gefragt | sie haben gefragt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde fragen | wir werden fragen |
du werdest fragen | ihr werdet fragen |
er/sie/es werde fragen | sie werden fragen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefragt | wir werden gefragt |
du werdest gefragt | ihr werdet gefragt |
er/sie/es werde gefragt | sie werden gefragt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich fragte | wir fragten |
du fragtest | ihr fragtet |
er/sie/es fragte | sie fragten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde fragen | wir würden fragen |
du würdest fragen | ihr würdet fragen |
er/sie/es würde fragen | sie würden fragen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gefragt | wir hätten gefragt |
du hättest gefragt | ihr hättet gefragt |
er/sie/es hätte gefragt | sie hätten gefragt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gefragt | wir würden gefragt |
du würdest gefragt | ihr würdet gefragt |
er/sie/es würde gefragt | sie würden gefragt |
Imperativ | frag, frage |
Partizip I (Präsens) | fragend |
Partizip II (Perfekt) | gefragt |
fragen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich frage | wir fragen |
du fragst | ihr fragt |
er/sie/es fragt | sie fragen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich fragte | wir fragten |
du fragtest | ihr fragtet |
er/sie/es fragte | sie fragten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gefragt | wir haben gefragt |
du hast gefragt | ihr habt gefragt |
er/sie/es hat gefragt | sie haben gefragt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gefragt | wir hatten gefragt |
du hattest gefragt | ihr hattet gefragt |
er/sie/es hatte gefragt | sie hatten gefragt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde fragen | wir werden fragen |
du wirst fragen | ihr werdet fragen |
er/sie/es wird fragen | sie werden fragen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefragt | wir werden gefragt |
du wirst gefragt | ihr werdet gefragt |
er/sie/es wird gefragt | sie werden gefragt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich frage | wir fragen |
du fragest | ihr fraget |
er/sie/es frage | sie fragen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gefragt | wir haben gefragt |
du habest gefragt | ihr habet gefragt |
er/sie/es habe gefragt | sie haben gefragt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde fragen | wir werden fragen |
du werdest fragen | ihr werdet fragen |
er/sie/es werde fragen | sie werden fragen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefragt | wir werden gefragt |
du werdest gefragt | ihr werdet gefragt |
er/sie/es werde gefragt | sie werden gefragt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich fragte | wir fragten |
du fragtest | ihr fragtet |
er/sie/es fragte | sie fragten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde fragen | wir würden fragen |
du würdest fragen | ihr würdet fragen |
er/sie/es würde fragen | sie würden fragen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gefragt | wir hätten gefragt |
du hättest gefragt | ihr hättet gefragt |
er/sie/es hätte gefragt | sie hätten gefragt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gefragt | wir würden gefragt |
du würdest gefragt | ihr würdet gefragt |
er/sie/es würde gefragt | sie würden gefragt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gefragt | wir werden gefragt |
du wirst gefragt | ihr werdet gefragt |
er/sie/es wird gefragt | sie werden gefragt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gefragt | wir wurden gefragt |
du wurdest gefragt | ihr wurdet gefragt |
er/sie/es wurde gefragt | sie wurden gefragt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gefragt | wir sind gefragt |
du bist gefragt | ihr seid gefragt |
er/sie/es ist gefragt | sie sind gefragt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gefragt | wir waren gefragt |
du warst gefragt | ihr wart gefragt |
er/sie/es war gefragt | sie waren gefragt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gefragt | wir werden gefragt |
du wirst gefragt | ihr werdet gefragt |
er/sie/es wird gefragt | sie werden gefragt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gefragt | wir werden gefragt |
du wirst gefragt | ihr werdet gefragt |
er/sie/es wird gefragt | sie werden gefragt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gefragt | wir werden gefragt |
du werdest gefragt | ihr werdet gefragt |
er/sie/es werde gefragt | sie werden gefragt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gefragt | wir seien gefragt |
du seist gefragt | ihr seiet gefragt |
er/sie/es sei gefragt | sie seien gefragt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gefragt | wir werden gefragt |
du werdest gefragt | ihr werdet gefragt |
er/sie/es werde gefragt | sie werden gefragt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gefragt | wir werden gefragt |
du werdest gefragt | ihr werdet gefragt |
er/sie/es werde gefragt | sie werden gefragt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gefragt | wir würden gefragt |
du würdest gefragt | ihr würdet gefragt |
er/sie/es würde gefragt | sie würden gefragt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gefragt | wir wären gefragt |
du wärst gefragt | ihr wärt gefragt |
er/sie/es wäre gefragt | sie wären gefragt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gefragt | wir würden gefragt |
du würdest gefragt | ihr würdet gefragt |
er/sie/es würde gefragt | sie würden gefragt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gefragt | wir würden gefragt |
du würdest gefragt | ihr würdet gefragt |
er/sie/es würde gefragt | sie würden gefragt |
Imperativ | frag, frage |
Partizip I (Präsens) | fragend |
Partizip II (Perfekt) | gefragt |
Frage
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Frage | Fragen |
Genitiv | Frage | Fragen |
Dativ | Frage | Fragen |
Akkusativ | Frage | Fragen |