about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

Frage

f <-, -n>

  1. вопрос

  2. вопрос, предмет обсуждения, проблема

Polytechnical (De-Ru)

Frage

f

  1. вопрос

  2. запрос

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Je nachdem diese Frage so oder so beantwortet wurde, spalteten sich die Philosophen in zwei große Lager.
Философы разделились на два больших лагеря сообразно тому, как отвечали они на этот вопрос.
Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологии
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Das Gesetz löst die lang diskutierte Frage nach dem exklusiven Kauf- oder Pachtrecht zugunsten der Investoren bzw. der Immobilienbesitzer.
Закон № 212-ФЗ решил давно обсуждаемый вопрос о передаче эксклюзивного права на приватизацию или на аренду земельного участка инвестору или собственнику находящегося на нем здания.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Auf die Frage, wie es ihm jetzt gehe, hebt er nur den steifen Daumen und bringt keuchend ein „bemerkenswert“ hervor.
На вопрос, как у него дела, он только поднимает вверх большой палец и, с трудом переводя дух, произносит "замечательно".
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Aber zwei Meter zurück - das kam nicht in Frage.
Но два метра назад - об этом не могло быть и речи.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
In den Untersuchungen des marxistischen Musikästhetikers Walter Siegmund-Schultze wird diese Frage sachkundig behandelt.
Этот вопрос компетентно рассматривается в исследованиях в области музыки марксистского эстетика Вальтера Зигмунда-Шульце.
Альбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииAlbrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Albrecht, Erhard
© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974
Критика современной лингвистической философии
Альбрехт, Эрхард
© Verlag Marxistische Blätter, 1972
© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977
© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
Die Frage ist nur: wohin tun wir das Phänomen, wie benennen wir es, wie erklären wir es?
Вопрос лишь вот в чем: куда нам отнести этот феномен, как нам назвать его, как объяснить?
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Bei der Planung und Projektierung der einzelnen Handlingsprozesse steht die Frage nach der grundsätzlichen Prozessanordnung im Vordergrund.
При планировании и проектировании отдельных процессов транспортировки продукта и на первый план выступает проблема их принципиальной организации процесса.
© Глатт ГмбХ, г. Бинцен
© Glatt Ingenieurtechnik GmbH
© Glatt GmbH, Binzen
© Glatt Ingenieurtechnik GmbH
Ich bin vor mehr als zwanzig Jahren auf sie gestoßen, als ich mir eines Tages die Frage vorlegte, warum man denn beim Examen der Nervösen so regelmäßig ihre sexuellen Betätigungen von der Berücksichtigung ausschließt.
Я столкнулся с ним более двадцати лет тому назад, когда однажды задал себе вопрос, почему при расспросах нервнобольных обычно не принимаются во внимание их сексуальные проявления.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Alle bejahten die Frage des Oberpriesters der Reihe nach durch Kopfnicken.
Все одобрили Ганнона, кивая каждый по очереди головой в знак согласия.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
„Erinnern Sie sich", fing Morten wieder an, „daß ich Ihnen einmal sagte, ich hätte eine Frage an Sie zu richten?
- Вы, наверно, помните, - опять заговорил Мортен, - что я хотел задать вам один вопрос?
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Er machte eine Pause, wie um seinem Zuhörer Zeit zu einer Frage zu lassen, aber dieser gab nur durch eine höfliche Gebärde der Ergebenheit zu verstehen, daß er aufmerke und seines Auftrags gewärtig sei.
Он сделал паузу, как бы предоставляя слушавшему возможность что‑тo спросить, но тот только вежливым жестом выразил покорность и дал понять, что внимательно слушает и ждет поручения.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Auf der fünften und letzten Stufe wird man dann unmittelbar am Computer ein Dokument erhalten können oder auch den Hinweis, in welcher Datenbank eine Lösung zu einer konkreten Frage gefunden werden kann.
На пятом этапе непосредственно на компьютере можно будет получать документ или указание, в какой базе данных есть решение по конкретному вопросу.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Der Sturz in die Tiefe erfüllte DD mit dem elektronischen äquivalent von Furcht und hinzu kam eine andere Besorgnis, verursacht von der Frage, was die Klikiss-Roboter mit ihm anstellen würden.
DD приходил в ужас от этого бесконечного падения, но еще больше он боялся того, что кликисские роботы собираются сделать с ним дальше.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
"Könnten Sie sich also mit ihr in Verbindung setzen und ihr mitteilen, dass ein Herr, der vom Planeten Prärie 2 kommt, mit ihr die Frage der Korrelation zwischen der Lage der Stationen der Schließer und den alten Ruinen zu erörtern verlangt?
– Вы можете связаться с ней и сказать, что господин, прибывший с планеты Прерия-2, хочет обсудить вопрос корреляции между расположением Станций ключников и древних руин.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Strafen selbst ist fürchterlich!« - mit dieser Frage zieht die Herden-Moral, die Moral der Furchtsamkeit, ihre letzte Konsequenz.
Наказание само страшно!» – этим вопросом стадная мораль, мораль трусости, делает свой последний вывод.
Nietzsche, Friedrich / Jenseits von gut und BoseНицше, Фридрих / По ту сторону добра и зла
По ту сторону добра и зла
Ницше, Фридрих
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Jenseits von gut und Bose
Nietzsche, Friedrich
© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin

Add to my dictionary

Frage1/4
Feminine nounвопросExamples

j-m [an j-n] eine Frage stellen — задавать кому-л вопрос
auf eine Frage antworten / eine Frage beantworten — отвечать на вопрос
sich mit einer Frage an j-n wenden — обратиться к кому-л с вопросом
an j-n eine Frage richten — адресовать свой вопрос кому-л

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    вопрос

    translation added by Аня Пронькина
    0

Collocations

allgemeine Frage an den Zeugen
общий вопрос свидетелю
Frage- und Antwortspiel
викторина
geschlossene Frage
закрытый вопрос
offene Frage
открытый вопрос
staatsrechtliche Frage
государственно-правовой вопрос
staatstheoretische Frage
вопрос теории государства
strittige Frage
спорный вопрос
Frage-
вопросительный
Frage-
опросный
seine Frage wiederholen
переспрашивать
seine Frage wiederholen
переспросить
indirekte Frage
косвенный вопрос
bestätigende Frage
подтвердительный вопрос
in Frage stellen
ставить под сомнение
zusätzliche Frage
дополнительный вопрос

Word forms

fragen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich fragewir fragen
du fragstihr fragt
er/sie/es fragtsie fragen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich fragtewir fragten
du fragtestihr fragtet
er/sie/es fragtesie fragten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gefragtwir haben gefragt
du hast gefragtihr habt gefragt
er/sie/es hat gefragtsie haben gefragt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gefragtwir hatten gefragt
du hattest gefragtihr hattet gefragt
er/sie/es hatte gefragtsie hatten gefragt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde fragenwir werden fragen
du wirst fragenihr werdet fragen
er/sie/es wird fragensie werden fragen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gefragtwir werden gefragt
du wirst gefragtihr werdet gefragt
er/sie/es wird gefragtsie werden gefragt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich fragewir fragen
du fragestihr fraget
er/sie/es fragesie fragen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gefragtwir haben gefragt
du habest gefragtihr habet gefragt
er/sie/es habe gefragtsie haben gefragt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde fragenwir werden fragen
du werdest fragenihr werdet fragen
er/sie/es werde fragensie werden fragen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gefragtwir werden gefragt
du werdest gefragtihr werdet gefragt
er/sie/es werde gefragtsie werden gefragt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich fragtewir fragten
du fragtestihr fragtet
er/sie/es fragtesie fragten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde fragenwir würden fragen
du würdest fragenihr würdet fragen
er/sie/es würde fragensie würden fragen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gefragtwir hätten gefragt
du hättest gefragtihr hättet gefragt
er/sie/es hätte gefragtsie hätten gefragt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gefragtwir würden gefragt
du würdest gefragtihr würdet gefragt
er/sie/es würde gefragtsie würden gefragt
Imperativfrag, frage
Partizip I (Präsens)fragend
Partizip II (Perfekt)gefragt

fragen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich fragewir fragen
du fragstihr fragt
er/sie/es fragtsie fragen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich fragtewir fragten
du fragtestihr fragtet
er/sie/es fragtesie fragten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gefragtwir haben gefragt
du hast gefragtihr habt gefragt
er/sie/es hat gefragtsie haben gefragt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gefragtwir hatten gefragt
du hattest gefragtihr hattet gefragt
er/sie/es hatte gefragtsie hatten gefragt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde fragenwir werden fragen
du wirst fragenihr werdet fragen
er/sie/es wird fragensie werden fragen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gefragtwir werden gefragt
du wirst gefragtihr werdet gefragt
er/sie/es wird gefragtsie werden gefragt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich fragewir fragen
du fragestihr fraget
er/sie/es fragesie fragen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gefragtwir haben gefragt
du habest gefragtihr habet gefragt
er/sie/es habe gefragtsie haben gefragt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde fragenwir werden fragen
du werdest fragenihr werdet fragen
er/sie/es werde fragensie werden fragen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gefragtwir werden gefragt
du werdest gefragtihr werdet gefragt
er/sie/es werde gefragtsie werden gefragt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich fragtewir fragten
du fragtestihr fragtet
er/sie/es fragtesie fragten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde fragenwir würden fragen
du würdest fragenihr würdet fragen
er/sie/es würde fragensie würden fragen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gefragtwir hätten gefragt
du hättest gefragtihr hättet gefragt
er/sie/es hätte gefragtsie hätten gefragt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gefragtwir würden gefragt
du würdest gefragtihr würdet gefragt
er/sie/es würde gefragtsie würden gefragt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gefragtwir werden gefragt
du wirst gefragtihr werdet gefragt
er/sie/es wird gefragtsie werden gefragt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gefragtwir wurden gefragt
du wurdest gefragtihr wurdet gefragt
er/sie/es wurde gefragtsie wurden gefragt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gefragtwir sind gefragt
du bist gefragtihr seid gefragt
er/sie/es ist gefragtsie sind gefragt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gefragtwir waren gefragt
du warst gefragtihr wart gefragt
er/sie/es war gefragtsie waren gefragt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gefragtwir werden gefragt
du wirst gefragtihr werdet gefragt
er/sie/es wird gefragtsie werden gefragt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gefragtwir werden gefragt
du wirst gefragtihr werdet gefragt
er/sie/es wird gefragtsie werden gefragt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gefragtwir werden gefragt
du werdest gefragtihr werdet gefragt
er/sie/es werde gefragtsie werden gefragt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gefragtwir seien gefragt
du seist gefragtihr seiet gefragt
er/sie/es sei gefragtsie seien gefragt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gefragtwir werden gefragt
du werdest gefragtihr werdet gefragt
er/sie/es werde gefragtsie werden gefragt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gefragtwir werden gefragt
du werdest gefragtihr werdet gefragt
er/sie/es werde gefragtsie werden gefragt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gefragtwir würden gefragt
du würdest gefragtihr würdet gefragt
er/sie/es würde gefragtsie würden gefragt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gefragtwir wären gefragt
du wärst gefragtihr wärt gefragt
er/sie/es wäre gefragtsie wären gefragt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gefragtwir würden gefragt
du würdest gefragtihr würdet gefragt
er/sie/es würde gefragtsie würden gefragt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gefragtwir würden gefragt
du würdest gefragtihr würdet gefragt
er/sie/es würde gefragtsie würden gefragt
Imperativfrag, frage
Partizip I (Präsens)fragend
Partizip II (Perfekt)gefragt

Frage

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativFrageFragen
GenitivFrageFragen
DativFrageFragen
AkkusativFrageFragen