about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

Chemistry and Chemical Technology
  • Сontains 56,000 terms related to:
  • - organic,
  • - inorganic,
  • - physical,
  • - analytical chemistry,
  • - petrochemistry,
  • - chemical processes, and process vessels.

Fluten

n

  1. струйный облив, окраска струйным обливом, нанесение лакокрасочного материала методом струйного облива

  2. обводнение (нефти)

  3. затопление

Polytechnical (De-Ru)

Fluten

n

  1. затопление

  2. заполнение водой (напр. котлована)

  3. заводнение (нефтяной залежи)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Wie rasend umtanzten sie den großen Wasserfall und tauchten im Übermaß ihrer Freude die Köpfe in die Fluten.
Они в исступлении плясали вокруг огромного водопада и от избытка радости окунали в него голову.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Tauben schienen sich allmählich zu den Fluten herabzusenken. Dann verschwanden sie, als wären sie in den Rachen der Sonne hineingestürzt und von ihm verschlungen.
Голуби как будто понемногу спускались к волнам, затем исчезли, точно поглощенные морем, добровольно падая в пасть солнца.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Der Himmel war tiefblau. Kein Segel leuchtete auf den Fluten.
Небо было совершенно синее, на море – ни одного паруса.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Glühend stand sie über den Fluten, und ihre letzten Strahlen trafen wie lange Pfeile das blutrote Herz.
Солнце садилось за водами залива; лучи его падали длинными стрелами на красное сердце.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Sie schimmerten wie Milchtropfen, wie blaue Eiszapfen, wie Silberstaub, und sprühten ihr Licht in breiten Fluten, in feinen Strahlen und glühenden Sternen.
Камни сверкали подобно брызгам молока, синим льдинкам, серебряной пыли и отбрасывали огни в виде полос, лучей, звезд.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Und doch droht etwas zwischen uns wie die unsichtbaren Fluten eines grenzenlosen Meeres ...
И все же нас точно разделяют невидимые волны безбрежного океана!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Sonne erhob sich aus den Fluten und stieg empor.
Солнце поднималось, выходя из волн.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Von allen Hausgiebeln plätscherten breite schäumende Fluten herunter, und an den Mauern hing der Regen wie loses graues Tuch. Die abgespülten Tempeldächer blinkten im Schein der Blitze.
С углов зданий падали широкие пенистые струи; на стенах повисла белая пелена воды, а омытые дождем крыши храмов сверкали при свете молний черным блеском.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Da aber stürzte ihnen eine solche Flut von Barbaren abwärts entgegen, daß sie in ihre Verschanzung zurückgetrieben wurden.
Навстречу им ринулся такой поток варваров, что их откинуло назад в свои же ряды.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Der Zeitpunkt des Erscheinens einer wahren Flut militaristischer Literatur und besonders von Landserheft-Serien fällt nicht zufällig mit der Einführung der Wehrpflicht zusammen.
Не случайно возникновение целого потока милитаристской литературы, и в особенности серий военных приключений, совпало по времени с введением воинской повинности.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Ach, ich möchte mich verlieren im Nebel der Nächte, in der Flut der Quellen, im Safte der Bäume! Ich möchte meinen Körper verlassen. Möchte nur noch ein huschender Hauch sein, ein schimmernder Schein, und auf schweben zu dir, o Mutter!«
О, как бы я хотела изойти в ночном тумане, в струях ручья, в древесном соке, покинуть свое тело, быть лишь дыханием, лучом скользить и подняться к тебе, о мать!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die schiefergraue Flut brandete leise, und der leichte Wind, der mit dem Schaum spielte, jagte weiße Flocken meerwärts.
Море было аспидного цвета; оно тихо плескалось, и легкий ветер, разгоняя пену волн, рябил поверхность белыми полосами.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er kam zu Salambo, verharrte jedoch entweder in tiefem Schweigen und schaute sie mit starren Blicken an, oder er machte ihr in einer Flut von Worten härtere Vorwürfe denn je.
Он приходил к Саламбо, но сидел молча, устремив на нее пристальный взгляд. Или же говорил без умолку и осыпал ее еще более суровыми упреками, чем прежде.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ein lichter Punkt erschien am Horizont zwischen der dunklen Flut und der Bläue des Himmels.
На горизонте, между темными волнами и небесной лазурью, появилась светлая точка.
Chamisso, Adelbert / Peter Schlemihl's wundersame GeschichteШамиссо, Адельберт / Удивительная история Петера Шлемиля
Удивительная история Петера Шлемиля
Шамиссо, Адельберт
Peter Schlemihl's wundersame Geschichte
Chamisso, Adelbert
© 2010 Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, Stuttgart
Als sie wieder an die Oberfläche der Flut kamen, ließen sie sich einige Minuten treiben und sogen mit Wohlbehagen die Luft ein.
Поднявшись на поверхность воды, они пролежали несколько мгновений на спине, с наслаждением вдыхая воздух.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Add to my dictionary

Fluten1/6
Neuter nounструйный облив; окраска струйным обливом; нанесение лакокрасочного материала методом струйного облива

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

abfluten
откатываться
abfluten
схлынуть
ausfluten
изливаться
Ebbe- und Flutwerk
приливная электростанция
Flutbewässerung
лиманное орошение
Flutbild
мареограмма
Flutbrandung
бор
Flutbrandung
маскарэ
Flutdauer
время роста прилива
Flutdock
наливной док
Flutdurchlaß
пропуск паводка
Flutgebiet
зона прилива
Flutgröße
высота прилива
Flutleistung
мощность паводка
Flutöffnung
отверстие для пропуска паводка

Word forms

fluten

Verb, unpersönliches
Indikativ, Präsenses flutet
Indikativ, Präteritumes flutete
Indikativ, Perfektes hat geflutet
Indikativ, Plusquamperfektes hatte geflutet
Indikativ, Futur Ies wird fluten
Indikativ, Futur IIes wird geflutet
Konjunktiv I, Präsenses flute
Konjunktiv I, Perfektes habe geflutet
Konjunktiv I, Futur Ies werde fluten
Konjunktiv I, Futur IIes werde geflutet
Konjunktiv II, Präteritum es flutete
Konjunktiv II, Plusquamperfektes hätte geflutet
Konjunktiv II, Futur Ies würde fluten
Konjunktiv II, Futur IIes würde geflutet
Partizip II (Perfekt)geflutet

Flut

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativFlutFluten
GenitivFlutFluten
DativFlutFluten
AkkusativFlutFluten

fluten

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich flutewir fluten
du flutestihr flutet
er/sie/es flutetsie fluten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich flutetewir fluteten
du flutetestihr flutetet
er/sie/es flutetesie fluteten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe (bin) geflutetwir haben (sind) geflutet
du hast (bist) geflutetihr habt (seid) geflutet
er/sie/es hat (ist) geflutetsie haben (sind) geflutet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte (war) geflutetwir hatten (waren) geflutet
du hattest (warst) geflutetihr hattet (wart) geflutet
er/sie/es hatte (war) geflutetsie hatten (waren) geflutet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde flutenwir werden fluten
du wirst flutenihr werdet fluten
er/sie/es wird flutensie werden fluten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geflutetwir werden geflutet
du wirst geflutetihr werdet geflutet
er/sie/es wird geflutetsie werden geflutet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich flutewir fluten
du flutestihr flutet
er/sie/es flutesie fluten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe (sei) geflutetwir haben (seien) geflutet
du habest (seist) geflutetihr habet (seiet) geflutet
er/sie/es habe (sei) geflutetsie haben (seien) geflutet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde flutenwir werden fluten
du werdest flutenihr werdet fluten
er/sie/es werde flutensie werden fluten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geflutetwir werden geflutet
du werdest geflutetihr werdet geflutet
er/sie/es werde geflutetsie werden geflutet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich flutetewir fluteten
du flutetestihr flutetet
er/sie/es flutetesie fluteten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde flutenwir würden fluten
du würdest flutenihr würdet fluten
er/sie/es würde flutensie würden fluten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte (wäre) geflutetwir hätten (wären) geflutet
du hättest (wärst) geflutetihr hättet (wärt) geflutet
er/sie/es hätte (wäre) geflutetsie hätten (wären) geflutet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geflutetwir würden geflutet
du würdest geflutetihr würdet geflutet
er/sie/es würde geflutetsie würden geflutet
Imperativflute
Partizip I (Präsens)flutend
Partizip II (Perfekt)geflutet