without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
Fisch
m <-es, -e>
зоол рыба
кул рыба, рыбное блюдо
pl астр Рыбы (знак Зодиака)
астр Рыбы (о человеке, рождённом под знаком Рыб)
тк sg Рыбы (созвездие)
Art (De-Ru)
Fisch
m
рыба
символ Христа в раннехристианском искусстве
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Dampfkochen: Fisch, Gemüse.Приготовление на пару: рыба, овощи
Dampf kochen: FischПриготовление на пару: рыба© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 26.05.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 26.05.2011
Flachgrillen zum Grillen von mehreren Steaks, große Fläche Würstchen, Fisch und ToastsВ Варио гриль большая площадь для приготовления на гриле нескольких стейков, колбасок, рыбы или тостов© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 29.04.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 29.04.2011
Sie watete ins Wasser und rief noch einen Fisch herbei und noch einen, griff sie sich und schleuderte sie ans Ufer.Она вошла в реку, приманила еще одну, и еще, выхватила их из воды и швырнула на берег.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Martins Schatten zog sich vor ihm in die Länge, erschreckte einen Fisch im Kanal kurz vor dem Sprung und gewährte ihm eine schlichte, wiewohl zuverlässige Orientierung.Тень Мартина стлалась перед ним, пугая рыбу в каналах за миг до прыжка и служа простым, надежным ориентиром.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Sie selbst hatte auf einmal großen Hunger, und sie tat Schurik Salat und ein Stück Fisch auf.– Она и сама вдруг почувствовала прилив голода, положила Шурику на тарелку салату и кусок рыбы.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Gaspere öffnete seinen Mund lautlos wie ein Fisch und klappte ihn wieder zu. Schließlich sagte er mit einem erstickten Keuchen: »Das Restaurant schließen?Гаспар несколько раз беззвучно открыл и закрыл рот и наконец издал нечто более‑менее похожее на стон. – Закрыть ресторан?!Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерДэвид Старр – космический рейнджерАзимов, Айзек© Издательство "Авотс", 1991Lucky StarrAsimov, Isaac© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Manche lauerten mit Netzen an den Scharten, und wenn ein Barbar erschien, ward er von den Maschen umstrickt und wie ein zappelnder Fisch gefangen.Некоторые подстерегали врагов в амбразурах с рыбацкими сетями; когда варвар подходил, он запутывался в петлях и бился, как рыба.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Anstelle der Augen hatte er zwei kurze runde Auswüchse: Der Fisch war blind.На голове у нее вместо глаз виднелись маленькие круглые наросты: рыба была слепа.Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королейСемь подземных королейВолков, АлександрDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, Alexander
Hinter Irina fuhr Klim die Abbitte leistenden Wissenschaftler an: "Seit gestern Abend hängen die Netze im Wasser. Was ist, sollen wir jetzt etwa verdorbenen Fisch essen?За спиной Ирины Клим распекал провинившихся ученых: – Сети стоят со вчерашнего вечера, мы что же, соскучились по тухлой рыбе?Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Sie tastete mit ihrem Geist hinaus und spürte einen kleinen Fisch auf.Мысленно она увидела маленькую рыбешку в глубине и заставила ее подплыть к своей руке.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Sie war bedeutend freundlicher als nachmittags und fragte, ob es recht sei, daß sie als Abendessen Eier, kaltes Fleisch und geräucherten Fisch vorbereitet habe.Она была гораздо приветливее, чем перед нашим уходом, и спросила, устроит ли нас приготовленный ею ужин: яйца, холодное мясо и копченая рыба.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Ich haßte Leute, die einem schlaff die Hand hinhielten wie einen toten Fisch.Я терпеть не мог людей с руками вялыми, точно дохлая рыба.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Erst als der Kater sich über den Fisch hermachte, durchbrach er die Stille.Лишь принявшись за рыбу, Котенок нарушил тишину.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Man schob den Ermordeten alle Verbrechen der Söldner in die Schuhe: ihre Gefräßigkeit, ihre Diebstähle, ihre Freveltaten, ihre Übergriffe und den Mord der Fische im Garten Salambos.На убитых взвели все преступления наемников: обжорство, воровство, безбожие, глумление, а также убийство рыб в саду Саламбо.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Fisch- oder Kohlfüllung
кулебяка
kleiner Fisch
малек
Fisch-
рыбий
Fisch-
рыбный
Fisch-
рыболовный
geräucherter Fisch
копчёная рыба
gefrorener Fisch
мороженая рыба
entgräteter Fisch
рыба, очищенная от костей
getrockneter Fisch
сушёная рыба
verbotenes Fischen
запрещенная рыбная ловля
mit dem Schleppnetz fischen
тралить
Fischgasse
рыбоход
Fischgerät
рыболовные снасти
Fischgerechtigkeit
право рыбной ловли
Fischgeruch
запах рыбы
Word forms
Fisch
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Fisch | Fische |
Genitiv | Fisches | Fische |
Dativ | Fisch, Fische | Fischen |
Akkusativ | Fisch | Fische |
fischen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich fische | wir fischen |
du fischest, fischst | ihr fischet, fischt |
er/sie/es fischet, fischt | sie fischen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich fischte | wir fischten |
du fischtest | ihr fischtet |
er/sie/es fischte | sie fischten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gefischt | wir haben gefischt |
du hast gefischt | ihr habt gefischt |
er/sie/es hat gefischt | sie haben gefischt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gefischt | wir hatten gefischt |
du hattest gefischt | ihr hattet gefischt |
er/sie/es hatte gefischt | sie hatten gefischt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde fischen | wir werden fischen |
du wirst fischen | ihr werdet fischen |
er/sie/es wird fischen | sie werden fischen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefischt | wir werden gefischt |
du wirst gefischt | ihr werdet gefischt |
er/sie/es wird gefischt | sie werden gefischt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich fische | wir fischen |
du fischest | ihr fischet |
er/sie/es fische | sie fischen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gefischt | wir haben gefischt |
du habest gefischt | ihr habet gefischt |
er/sie/es habe gefischt | sie haben gefischt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde fischen | wir werden fischen |
du werdest fischen | ihr werdet fischen |
er/sie/es werde fischen | sie werden fischen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefischt | wir werden gefischt |
du werdest gefischt | ihr werdet gefischt |
er/sie/es werde gefischt | sie werden gefischt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich fischte | wir fischten |
du fischtest | ihr fischtet |
er/sie/es fischte | sie fischten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde fischen | wir würden fischen |
du würdest fischen | ihr würdet fischen |
er/sie/es würde fischen | sie würden fischen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gefischt | wir hätten gefischt |
du hättest gefischt | ihr hättet gefischt |
er/sie/es hätte gefischt | sie hätten gefischt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gefischt | wir würden gefischt |
du würdest gefischt | ihr würdet gefischt |
er/sie/es würde gefischt | sie würden gefischt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gefischt | wir werden gefischt |
du wirst gefischt | ihr werdet gefischt |
er/sie/es wird gefischt | sie werden gefischt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gefischt | wir wurden gefischt |
du wurdest gefischt | ihr wurdet gefischt |
er/sie/es wurde gefischt | sie wurden gefischt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gefischt | wir sind gefischt |
du bist gefischt | ihr seid gefischt |
er/sie/es ist gefischt | sie sind gefischt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gefischt | wir waren gefischt |
du warst gefischt | ihr wart gefischt |
er/sie/es war gefischt | sie waren gefischt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gefischt | wir werden gefischt |
du wirst gefischt | ihr werdet gefischt |
er/sie/es wird gefischt | sie werden gefischt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gefischt | wir werden gefischt |
du wirst gefischt | ihr werdet gefischt |
er/sie/es wird gefischt | sie werden gefischt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gefischt | wir werden gefischt |
du werdest gefischt | ihr werdet gefischt |
er/sie/es werde gefischt | sie werden gefischt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gefischt | wir seien gefischt |
du seist gefischt | ihr seiet gefischt |
er/sie/es sei gefischt | sie seien gefischt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gefischt | wir werden gefischt |
du werdest gefischt | ihr werdet gefischt |
er/sie/es werde gefischt | sie werden gefischt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gefischt | wir werden gefischt |
du werdest gefischt | ihr werdet gefischt |
er/sie/es werde gefischt | sie werden gefischt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gefischt | wir würden gefischt |
du würdest gefischt | ihr würdet gefischt |
er/sie/es würde gefischt | sie würden gefischt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gefischt | wir wären gefischt |
du wärst gefischt | ihr wärt gefischt |
er/sie/es wäre gefischt | sie wären gefischt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gefischt | wir würden gefischt |
du würdest gefischt | ihr würdet gefischt |
er/sie/es würde gefischt | sie würden gefischt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gefischt | wir würden gefischt |
du würdest gefischt | ihr würdet gefischt |
er/sie/es würde gefischt | sie würden gefischt |
Imperativ | fisch, fische |
Partizip I (Präsens) | fischend |
Partizip II (Perfekt) | gefischt |