without examplesFound in 1 dictionary
Polytechnical Dictionary- dicts.polytechnical_de_ru.description
- dicts.polytechnical_de_ru.description
Feine
n
мелкий продукт, мелкая фракция, тонкий класс; мелочь, высевки, мусор
Examples from texts
feine Produkte fluidisierbarпсевдоожижение тонкодисперсных продуктов© Глатт ГмбХ, г. Бинцен© Glatt Ingenieurtechnik GmbH© Glatt–GIT-Kontinuierliche Technologienhttp://www.glatt.com/ 12.04.2011© Glatt GmbH, Binzen© Glatt Ingenieurtechnik GmbH© Glatt–GIT-Kontinuierliche Technologienhttp://www.glatt.com/ 12.04.2011
»Das sind zu feine Unterschiede für drei Uhr nachts.– Слишком тонкие нюансы в три часа ночи.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Ein typischer Deutscher ist hoch von Wuchs, schlank, blond, lockig, mit blauen Augen und trägt unbedingt eine feine Brille.Типичный немецкий мужчина – высокий, стройный, кучерявый блондин, голубоглазый и непременно в тоненьких очках.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Und außerdem, es geschieht auch wieder, daß mir so scheint: Das Allerschönste und das Feinste von allem ist doch ein schöner Vogel, wenn man ihn so frei in der Höhe sieht schweben.И, кроме того, иногда мне сдается совсем другое: самое прекрасное и возвышенное - это птица, вольно парящая в вышине.Hesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsГессе, Герман / КнульпКнульпГессе, ГерманKnulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsHesse, Hermann©1915 S. Fischer, Verlag
„Unzugänglich nur für Beweisgründe, die man vor dem Gericht vorbringt“, sagte der Maler und hob den Zeigefinger, als habe K. eine feine Unterscheidung nicht bemerkt.- Не действуют только те доказательства, которые излагаются непосредственно перед самим судом, - сказал художник и поднял указательный палец, словно К. упустил очень тонкий оттенок.Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / ПроцессПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965Der ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Der Parfümeur jedoch" - und hier hob Baldini den Zeigefinger und wölbte seine Brust heraus - "der Parfümeur jedoch braucht mehr als eine leidlich feine Nase.Однако парфюмеру, — и тут он поднял вверх палец и выпятил грудь, — однако парфюмеру мало иметь просто тонкий нюх.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Eine lange feine Glasscherbe hatte sich dem Mann in die linke Brust gebohrt ...Длинный тонкий осколок стекла вонзился аранку в левую половину груди.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Der feine, vergiftete Staub, der sich sonst aus allen diesen Gängen und Ecken her um mich gelegt mit würgenden Händen: heute wich er vor dem lebendigen Hauch meines Mundes.Тонкая, ядовитая пыль, которая обычно поднималась, удушая меня, из всех этих углов и закоулков, сегодня исчезла от живого дыхания моих уст.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Wenn sie im Flüsterpalast wohnte, war sie sicher gezwungen, feine Gewänder mit Schmuck zu tragen und an Empfängen und dergleichen teilzunehmen.Когда Эстарра займет свое место во Дворце Шепота, ей придется носить красивые платья и драгоценности, присутствовать во время дворцовых церемоний и дипломатических приемов.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Sein Mantel flatterte und brachte die Lichter des Kandelabers ins Flackern, der sich jetzt zu Hamilkars Füßen befand, und der feine Staub, den seine Tritte aufwirbelten, umhüllte ihn bis zu den Lenden wie eine Wolke.Движение его плаща раскачивало свет канделябра, стоявшего ниже его сандалий; тонкая пыль, вздымаемая его шагами, окружала его облаком до живота.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die Wächter lächelten, blieben aber bei ihrem: „Es muß ein schwarzer Rock Fein.“Стражи ухмыльнулись, но упрямо повторили: - Нужен черный сюртук.Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / ПроцессПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965Der ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Ein Pfeil, von seinem eigenen Gefieder gehemmt, blieb in des Suffeten großem goldenen Ohrring hängen, und Blut rann, gleich einem roten Faden, von der Tiara auf feine Schulter herab.Стрела, задержанная перьями, торчала у него за ухом, воткнувшись в широкое золотое кольцо, и струйка крови стекала с его тиары на плечо.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Diesen gilt es nun zur Vollendung zu bringen. Es wird uns gelingen, wenn der Kompromiß zwischen Egoismus und Altruismus sich bei uns immer feiner und zweckmäßiger ausbildet.Это чувство альтруизма необходимо все время совершенствовать, что удается сделать, если компромисс между эгоизмом и альтруизмом будет становиться все более ясным и целесообразным.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Sie drehte sich nur ein wenig auf die Seite, von der Achselhöhle zur Brust sah ich einen feinen zarten Schatten spielen, der wollte mich an irgend etwas erinnern.Она только повернулась чуть набок, я увидел, как от подмышки к груди порхнула легкая, нежная тень, которая мне что‑то напоминала.Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волкСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Der SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Hast du gehört von einem solchen Kind, das hier aufgetaucht ist aus der Stadt, ein feines, in einem feinen Linnenzeug?Ты не слыхала, не появлялся здесь ребенок из города, благородный, в тонком белье?Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой кругКавказский меловой кругБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1964Der kaukasische KreidekreisBrecht, Bertolt© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Add to my dictionary
Feine
Neuter nounмелкий продукт; мелкая фракция; тонкий класс; мелочь; высевки; мусор
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
feine Mittelsorte
хорошее среднее качество
feine Qualität
отличное качество
feine Gesellschaft
высшее общество
feine Linie
тонкая линия
feine Empfindung
тонкое ощущение
sich fein machen
разрядиться
sich fein machen
расфрантиться
feiner Strich
черточка
feiner Mörtel
раствор с мелким песком
feiner Sand
мелкий песок
feiner Sand
тонкий песок
Feinablaufplan
детализированный график ведения работ
Feinabscheider
тонкий очиститель
Feinabstimmung
"точная настройка"
Feinabstimmung
тонкая настройка
Word forms
fein
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | feiner | feine | feiner |
Genitiv | feinen | feinen | feinen |
Dativ | feinem | feinen | feinen |
Akkusativ | feinen | feinen | feinen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | feine | feine | feine |
Genitiv | feiner | feinen | feinen |
Dativ | feiner | feinen | feinen |
Akkusativ | feine | feine | feine |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | feines | feine | feines |
Genitiv | feinen | feinen | feinen |
Dativ | feinem | feinen | feinen |
Akkusativ | feines | feine | feines |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | feine | feinen | feinen |
Genitiv | feiner | feinen | feinen |
Dativ | feinen | feinen | feinen |
Akkusativ | feine | feinen | feinen |
Komparativ | feiner |
Superlativ | feinste |
feinen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich feine | wir feinen |
du feinst | ihr feint |
er/sie/es feint | sie feinen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich feinte | wir feinten |
du feintest | ihr feintet |
er/sie/es feinte | sie feinten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gefeint | wir haben gefeint |
du hast gefeint | ihr habt gefeint |
er/sie/es hat gefeint | sie haben gefeint |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gefeint | wir hatten gefeint |
du hattest gefeint | ihr hattet gefeint |
er/sie/es hatte gefeint | sie hatten gefeint |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde feinen | wir werden feinen |
du wirst feinen | ihr werdet feinen |
er/sie/es wird feinen | sie werden feinen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefeint | wir werden gefeint |
du wirst gefeint | ihr werdet gefeint |
er/sie/es wird gefeint | sie werden gefeint |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich feine | wir feinen |
du feinest | ihr feinet |
er/sie/es feine | sie feinen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gefeint | wir haben gefeint |
du habest gefeint | ihr habet gefeint |
er/sie/es habe gefeint | sie haben gefeint |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde feinen | wir werden feinen |
du werdest feinen | ihr werdet feinen |
er/sie/es werde feinen | sie werden feinen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefeint | wir werden gefeint |
du werdest gefeint | ihr werdet gefeint |
er/sie/es werde gefeint | sie werden gefeint |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich feinte | wir feinten |
du feintest | ihr feintet |
er/sie/es feinte | sie feinten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde feinen | wir würden feinen |
du würdest feinen | ihr würdet feinen |
er/sie/es würde feinen | sie würden feinen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gefeint | wir hätten gefeint |
du hättest gefeint | ihr hättet gefeint |
er/sie/es hätte gefeint | sie hätten gefeint |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gefeint | wir würden gefeint |
du würdest gefeint | ihr würdet gefeint |
er/sie/es würde gefeint | sie würden gefeint |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gefeint | wir werden gefeint |
du wirst gefeint | ihr werdet gefeint |
er/sie/es wird gefeint | sie werden gefeint |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gefeint | wir wurden gefeint |
du wurdest gefeint | ihr wurdet gefeint |
er/sie/es wurde gefeint | sie wurden gefeint |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gefeint | wir sind gefeint |
du bist gefeint | ihr seid gefeint |
er/sie/es ist gefeint | sie sind gefeint |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gefeint | wir waren gefeint |
du warst gefeint | ihr wart gefeint |
er/sie/es war gefeint | sie waren gefeint |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gefeint | wir werden gefeint |
du wirst gefeint | ihr werdet gefeint |
er/sie/es wird gefeint | sie werden gefeint |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gefeint | wir werden gefeint |
du wirst gefeint | ihr werdet gefeint |
er/sie/es wird gefeint | sie werden gefeint |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gefeint | wir werden gefeint |
du werdest gefeint | ihr werdet gefeint |
er/sie/es werde gefeint | sie werden gefeint |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gefeint | wir seien gefeint |
du seist gefeint | ihr seiet gefeint |
er/sie/es sei gefeint | sie seien gefeint |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gefeint | wir werden gefeint |
du werdest gefeint | ihr werdet gefeint |
er/sie/es werde gefeint | sie werden gefeint |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gefeint | wir werden gefeint |
du werdest gefeint | ihr werdet gefeint |
er/sie/es werde gefeint | sie werden gefeint |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gefeint | wir würden gefeint |
du würdest gefeint | ihr würdet gefeint |
er/sie/es würde gefeint | sie würden gefeint |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gefeint | wir wären gefeint |
du wärst gefeint | ihr wärt gefeint |
er/sie/es wäre gefeint | sie wären gefeint |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gefeint | wir würden gefeint |
du würdest gefeint | ihr würdet gefeint |
er/sie/es würde gefeint | sie würden gefeint |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gefeint | wir würden gefeint |
du würdest gefeint | ihr würdet gefeint |
er/sie/es würde gefeint | sie würden gefeint |
Imperativ | fein, feine |
Partizip I (Präsens) | feinend |
Partizip II (Perfekt) | gefeint |