without examplesFound in 6 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Fehler
m <-s, ->
ошибка; промах
мат, тех погрешность
порок, изъян, недостаток
дефект, брак
Economics (De-Ru)
Fehler
m
ошибка, погрешность; неправильность
недостаток, изъян; дефект; порок; повреждение
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Später, wenn sie überlebte, würde sie über alles nachdenken: ihre dummen Bemerkungen ihm gegenüber, über die Fehler, die sie gemacht hatte, über seine letztendlich sinnlose Tapferkeit.Позже, если останется в живых, она подумает обо всех глупостях, что наговорила, ошибках, которые совершила, и проклятой героической, но глупой браваде Робба.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Für mich ist das ein schwerwiegender Fehler, die Quelle aller unserer Nöte.Так вот, по-моему, это серьезная ошибка, источник всех наших бед.Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
»Ja, das war mein Fehler.– Да, это была моя ошибка.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Am gleichen Abend beging ich einen wahrhaft gräßlichen Fehler.Вечером же я совершил ужасную ошибку.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Man zeichnete mit dem Finger Operationspläne in den Sand, und es gab keinen noch so kleinen Gassenbengel, der nicht Hamilkars Fehler zu verbessern gewußt hätte.Рисовали пальцем на песке планы битв, и даже самые ничтожные люди как будто умели на словах исправить ошибки Гамилькара.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ein dramatischer Fehler war uns nicht unterlaufen.Чудовищной ошибки не случилось.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Dann kamen sie auf die Kriegslage zu sprechen. Spendius, der seinen Fehler beschönigen oder sich selber ermutigen wollte, behauptete, es sei immer noch Hoffnung.Чтобы смягчить свою вину или чтобы ободрить самого себя, Спендий сказал, что еще не все надежды потеряны.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ohne jeden Fehler.Ни одного изъяна.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Gerade da liegt eine der Möglichkeiten, sich mit den eigenen Schwierigkeiten auseinanderzusetzen, wenn einem die Fehler der anderen viel Mühe machen, wenn einen der Balken in des Bruders Auge stört.Именно в этом и состоит одна из возможностей столкновения со своими трудностями, когда "ошибки" других режут глаз.Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуИгра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский языкSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988
POST-Fehlercodes werden angezeigt, wenn der POST beim Systemstart Fehler oder Änderungen in der Hardwarekonfiguration feststellt.Коды ошибок POST появляются, когда во время запуска при проведении POST обнаруживаются неполадки или изменения в конфигурации аппаратных средств.© Copyright International Business Machines Corporation 2000.© Copyright International Business Machines Corporation 2000© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000
Das hat er durch die Fehler während des Lernprozesses bewiesen.«Он делал ошибки, пока ему не научился.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Nunmehr tadelte er die Fehler der Republik und die der Barbaren. Die Schuld läge an einigen Meuterern, die Karthago durch ihre Gewalttätigkeit erschreckt hätten.Затем он стал упрекать и Республику, и варваров, говоря, что во всем виноваты несколько бунтовщиков, испугавших Карфаген своей дерзостью.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
»Und ich, Pat, ich hab' ja meine Fehler und bin nur ein Taxifahrer, aber...«– А я, Пат… у меня, конечно, есть недостатки, и я всего лишь шофер такси, но…Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Damit hatte ich einen schweren Fehler gemacht, wenn ich es auch damals noch nicht merkte - er übrigens auch nicht.Здесь я дал маху, но в тот момент ни я, ни он этого не поняли.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Sie beten im Innern dafür, inbrünstiglich, daß Jean diesen Fehler begehen möge...Они в душе молятся, горячо молятся, чтобы Жан совершил эту ошибку...Suskind, Patrick / Ein KampfЗюскинд, Патрик / ПоединокПоединокЗюскинд, Патрик© 1985 Patric Sueskind© Перевод с немецкого А.Тарасова, 1999Ein KampfSuskind, Patrick© 1985 Patric Sueskind
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
absoluter Fehler
абсолютная ошибка
absoluter Fehler
абсолютная погрешность
akkumulierter Fehler
суммарная ошибка
Alpha-Fehler
ошибка первого рода
ausbesserungsfähiger Fehler
устранимый дефект
dynamischer Fehler
динамическая ошибка
Fehler des Stichprobendurchschnitts
ошибка выборочной средней
Fehler erster Art
ошибка первого рода
Fehler zweiter Art
ошибка второго рода
fingierter Fehler
мнимая ошибка
formaler Fehler
формальная ошибка
fortschreitender Fehler
прогрессирующая погрешность
innerer Fehler
внутренний дефект
innerer Fehler
скрытый дефект
Korrektur der astigmatischen Fehler
исправление астигматизма
Word forms
fehl
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | fehler | fehle | fehler |
Genitiv | fehlen | fehlen | fehlen |
Dativ | fehlem | fehlen | fehlen |
Akkusativ | fehlen | fehlen | fehlen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | fehle | fehle | fehle |
Genitiv | fehler | fehlen | fehlen |
Dativ | fehler | fehlen | fehlen |
Akkusativ | fehle | fehle | fehle |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | fehles | fehle | fehles |
Genitiv | fehlen | fehlen | fehlen |
Dativ | fehlem | fehlen | fehlen |
Akkusativ | fehles | fehle | fehles |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | fehle | fehlen | fehlen |
Genitiv | fehler | fehlen | fehlen |
Dativ | fehlen | fehlen | fehlen |
Akkusativ | fehle | fehlen | fehlen |
Komparativ | *fehler |
Superlativ | *fehlst, *fehlste |
Fehler
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Fehler | Fehler |
Genitiv | Fehlers | Fehler |
Dativ | Fehler | Fehlern |
Akkusativ | Fehler | Fehler |