about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

Fülle

f <-, -n>

  1. тк sg изобилие, избыток

  2. тк sg полнота, тучность

  3. обыкн sg ю-нем, австр фарш

Economics (De-Ru)

Fülle

f

изобилие; избыток; богатство; разнообразие (напр. ассортимента)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Indessen hatten die Karthager den Torbogen mit einer solchen Fülle von Gegenständen verrammelt, daß die Flügel nicht aufgingen, sondern stehen blieben.
Но карфагеняне нагромоздили внутри такое количество строительного материала, что ворота не растворялись, а продолжали недвижно стоять.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Oder sie ist selbst ein niedergehendes Leben, - dann bedarf sie auch der Niedergangs-Tugenden, dann hasst sie Alles, was aus der Fülle, was aus dem Überreichthum an Kräften allein sich rechtfertigt.
Либо оно само есть нисходящая жизнь, - тогда оно нуждается и в добродетелях упадка, тогда оно ненавидит все, что оправдывается только полнотою, только чрезмерным богатством сил.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Inmitten von Wagner's Vielheit, Fülle und Willkür sind sie wie bei sich selbst gerechtfertigt - "erlöst".
Среди вагнеровской множественности, полноты и произвола они являются как бы оправданными сами перед собой - "спасенными".
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Die erstere gibt aus ihrer Fülle an die Dinge ab - sie verklärt, sie verschönt, sie vernünftigt die Welt -, die letztere verarmt, verblasst, verhäßlicht den Werth der Dinge, sie verneint die Welt.
Первая отдает вещам от своей полноты - она прославляет, она украшает, она осмысливает мир, - последняя делает ценность вещей беднее, бледнее, обезображивает их, она отрицает мир.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Ferienalterssitze sah ich die Fülle.
«Летних резиденций» вокруг было хоть отбавляй.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Die Stämme lieferten Lebensmittel in Fülle, und die Söldner ahnten selber nicht, wie sehr nervös ihre Untätigkeit das punische Heer machte.
Племена доставляли им достаточно продовольствия, и наемники даже не подозревали, до чего их бездействие пугало войско Гамилькара.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ihre Sandalen mit vorn aufwärts gebogenen Spitzen verschwanden unter einer Fülle von Smaragden, und ihr loses Haar ward von einem Netz aus Purpurfäden zusammengehalten.
Сандалии с загнутыми носками исчезали под множеством изумрудов, распущенные волосы были подобраны пурпуровой сеткой.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Eine Fülle von Dokumenten (z. B. Geburtsurkunde, Ledigkeitsbescheinigung, Pass, Meldebescheinigung) sind für die Begründung der Lebenspartnerschaft notwendig.
Для регистрации однополого союза необходим целый ряд документов (например, свидетельство о рождении, справка о несостоянии в браке, паспорт, справка о прописке).
Allerdings muss man sie in der Fülle der Neubauten des laufenden Jahrzehnts zu finden wissen.
Правда, во множестве новостроек последнего десятилетия ее нужно уметь находить.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Die Feierlichkeiten wurden beim Essen fortgeführt, bei dem die fürsorgliche Schwesternschaft unserer Gemeinde wieder in Fülle ihre unübertreffliche Gastfreundschaft zeigen konnte.
Торжества продолжились на трапезе, где в изобилии снова показали свое мастерство и гостеприимство заботливые сестры нашего прихода.
© 2006-2011
© 2006-2011
Er hat die Melancholie des Unvermögens; er schafft nicht aus der Fülle, er durstet nach der Fülle.
У него меланхолия неспособности; он творит не от избытка, он жаждет избытка.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Stuckenschmidt meinte schon 1927: „Frankreich hat vor allem eine solche Fülle von frischen Ideen produziert, daß es augenblicklich als musikalisch führend gelten kann."
Штукеншмидт говорил уже в 1927 году: «Франция произвела прежде всего такое обилие новых идей, что в настоящий момент она может считаться страной, ведущей в музыкальном отношении».
Butting, Max / Musikgeschichte, die ich miterlebteБуттинг, Макс / История музыки, пережитая мной
История музыки, пережитая мной
Буттинг, Макс
© Henschelverlag 1955
© Государственное музыкальное издательство, 1959
Musikgeschichte, die ich miterlebte
Butting, Max
© Henschelverlag 1955
Candida, die holde Candida erschien in ihrer lieblichen Gestalt mit aller Fülle des Lebens!
Кандида, прекрасная Кандида явилась во всей прелести своего облика, во всей полноте жизни.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Советская Россия", 1991
Кlein Zaches genannt Zinnober
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 2006 Adamant Media Corporation.
Füll den Behälter erneut mit Wasser, erklang die Stimme der Entität in seinem Geist.
– Теперь снова наполни контейнер водой , – мысленно произнес вентал.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Füllen Sie alle notwendigen Felder aus und fügen sie den Tag zur passenden Werkzeugleiste hinzu.
Заполните все необходимые поля и добавьте тег в соответствующую панель инструментов.

Add to my dictionary

Fülle1/4
Feminine nounизобилие; избытокExamples

etw. in Fülle haben — что-л в избытке
Er hat Geld die Fülle. — У него денег в избытке.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

in Hülle und Fülle
вдоволь
in Hülle und Fülle
в изобилии
in Fülle
обильно
ein Füllen werfen
ожеребиться
feuchte gefüllte Elektrode
увлажненный заполненный электрод
gefüllte Weinblätter
голубцы из виноградных листьев
gefüllte Weinblätter
долма
gefüllter Puls
полный пульс, пульс удовлетворительного наполнения
trockene gefüllte Elektrode
сухой заполненный электрод
sich füllen
заполниться
sich füllen
налиться
füllen - mit
наполнить
sich füllen - mit
наполниться
mit Fleisch gefüllte Teigtaschen
пельмени
sich füllen
заполняться

Word forms

Fülle

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativFülle*Füllen
GenitivFülle*Füllen
DativFülle*Füllen
AkkusativFülle*Füllen

füllen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich füllewir füllen
du füllstihr füllt
er/sie/es fülltsie füllen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich fülltewir füllten
du fülltestihr fülltet
er/sie/es fülltesie füllten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gefülltwir haben gefüllt
du hast gefülltihr habt gefüllt
er/sie/es hat gefülltsie haben gefüllt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gefülltwir hatten gefüllt
du hattest gefülltihr hattet gefüllt
er/sie/es hatte gefülltsie hatten gefüllt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde füllenwir werden füllen
du wirst füllenihr werdet füllen
er/sie/es wird füllensie werden füllen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gefülltwir werden gefüllt
du wirst gefülltihr werdet gefüllt
er/sie/es wird gefülltsie werden gefüllt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich füllewir füllen
du füllestihr füllet
er/sie/es füllesie füllen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gefülltwir haben gefüllt
du habest gefülltihr habet gefüllt
er/sie/es habe gefülltsie haben gefüllt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde füllenwir werden füllen
du werdest füllenihr werdet füllen
er/sie/es werde füllensie werden füllen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gefülltwir werden gefüllt
du werdest gefülltihr werdet gefüllt
er/sie/es werde gefülltsie werden gefüllt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich fülltewir füllten
du fülltestihr fülltet
er/sie/es fülltesie füllten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde füllenwir würden füllen
du würdest füllenihr würdet füllen
er/sie/es würde füllensie würden füllen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gefülltwir hätten gefüllt
du hättest gefülltihr hättet gefüllt
er/sie/es hätte gefülltsie hätten gefüllt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gefülltwir würden gefüllt
du würdest gefülltihr würdet gefüllt
er/sie/es würde gefülltsie würden gefüllt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gefülltwir werden gefüllt
du wirst gefülltihr werdet gefüllt
er/sie/es wird gefülltsie werden gefüllt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gefülltwir wurden gefüllt
du wurdest gefülltihr wurdet gefüllt
er/sie/es wurde gefülltsie wurden gefüllt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gefülltwir sind gefüllt
du bist gefülltihr seid gefüllt
er/sie/es ist gefülltsie sind gefüllt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gefülltwir waren gefüllt
du warst gefülltihr wart gefüllt
er/sie/es war gefülltsie waren gefüllt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gefülltwir werden gefüllt
du wirst gefülltihr werdet gefüllt
er/sie/es wird gefülltsie werden gefüllt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gefülltwir werden gefüllt
du wirst gefülltihr werdet gefüllt
er/sie/es wird gefülltsie werden gefüllt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gefülltwir werden gefüllt
du werdest gefülltihr werdet gefüllt
er/sie/es werde gefülltsie werden gefüllt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gefülltwir seien gefüllt
du seist gefülltihr seiet gefüllt
er/sie/es sei gefülltsie seien gefüllt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gefülltwir werden gefüllt
du werdest gefülltihr werdet gefüllt
er/sie/es werde gefülltsie werden gefüllt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gefülltwir werden gefüllt
du werdest gefülltihr werdet gefüllt
er/sie/es werde gefülltsie werden gefüllt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gefülltwir würden gefüllt
du würdest gefülltihr würdet gefüllt
er/sie/es würde gefülltsie würden gefüllt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gefülltwir wären gefüllt
du wärst gefülltihr wärt gefüllt
er/sie/es wäre gefülltsie wären gefüllt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gefülltwir würden gefüllt
du würdest gefülltihr würdet gefüllt
er/sie/es würde gefülltsie würden gefüllt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gefülltwir würden gefüllt
du würdest gefülltihr würdet gefüllt
er/sie/es würde gefülltsie würden gefüllt
Imperativfüll, fülle
Partizip I (Präsens)füllend
Partizip II (Perfekt)gefüllt