without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
Einer
m <-s, ->
pl мат единицы (разряд)
спорт одиночка (в академической гребле, гребле на байдарках и каноэ)
Polytechnical (De-Ru)
Einer
m
единица; разряд единиц
одиночка (спортивное гребное судно)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
»Einer verläßt doch immer.- Один из двух всегда бросает другого.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Einer der Brüder wollte ihn aufheben, aber Said kroch auf allen vieren zum Pferd Muuminas.– Один из четверых хотел поднять его, но Саид подполз на четвереньках к коню Муумины.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Einer von meinen Gefährten hat ihn erstochen.Это один из двух моих спутников всадил в него кинжал.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Einer von der Garde, der noch draußen war, strauchelte über einen Stein.Один из легионеров, не успев вбежать за ограду, споткнулся о камень.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Einer hat sich einen Hund gehalten, einen Spaniel.Один завел собачку, спаниеля.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Einer von ihnen war so groß wie ein kleiner Mond und hätte ein halbes Dutzend Kampfschiffe vom Typ Moloch aufnehmen können.Каждое было размером с небольшую луну и без труда заглотило бы с полдюжины «джаггернаутов».Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Einer, der sich nicht hatte stören lassen, war Goutard.Одним из тех, кто не притих, был Гутар.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Einer derwesentlichenGründe hierfürist die spezielle Struktur des deutschen Mittelstandes, da zugehörige Unternehmen oftmals eine sehr individuelle Meinung gegenüber M&A vertreten.Одной из главных причин этого являются структурные особенности немецкого среднего класса, где многие бизнесмены имеют собственные представления о слияниях и поглощениях.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
"Einer führt auf den Hof, der andere in den Flur des Nachbarhauses, unter die Treppe, so daß er nicht zu sehen ist.- Один - во двор, а второй - в подъезд соседнего дома, под лестницу, его там и не видно.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Einer stand ganz unbeweglich mit gesenktem Haupte da und sprach kein Wort.Один из них, неподвижный, с опущенной головой, не проронил ни слова.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Einer der Stände war von der Moskauer Regierung vorbereitet. Hier wurde das lesende Publikum mit den Büchern, die im Rahmen des zweckbestimmten verlegerischen Programms unter dem eigenen Patronat ausgegeben sind, bekanntgemacht.Один был подготовлен московским правительством, который знакомил читающую публику с книгами, выпущенными в рамках целевой издательской программы под собственным патронатом.Байджанова, Юлия,Коваленко, СофияBaydzhanova, Julia,Kovalenko, Sofyaydzhanova, Julia,Kovalenko, SofyaBaydzhanova, Julia,Kovalenko, Sofy© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Коваленко, СофияБайджанова, Юлия,Коваленко, Софи© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Einer von ihnen trieb Matho mit einem kräftigen Schlag an.Один из них стегнул его изо всех сил.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
- Und doch war ich Einer der corruptesten Wagnerianer ...- И все же я был одним из испорченнейших вагнерианцев...Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Einer der Gorillas an der Tür hielt es nicht mehr aus - er trat an den Tisch, der nun fast vollgestellt war mit mattglänzenden Silberstapeln.Один из громил, стороживших вход, не выдержал – подался к столу, почти сплошь заставленному тускло поблёскивающими серебряными столбиками.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Einer von ihnen war abseits stehen geblieben.Один из них остановился поодаль от других.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
пятибальный
translation added by Erica Polyarina
Collocations
Einer-Kanadier
каноэ-одиночка
Abänderung einer Buchung
изменение бухгалтерской записи
Aberkennung einer Forderung
неприятие требования
Ablösung einer Hypothek
погашение ипотеки
Ablösung einer Rente
замена пенсии единовременной выплатой
Ablösung einer Schuld
аннулирование долга
Ablösung einer Schuld
погашение долга
Ablösung einer Schuld
уплата долга другим лицом вместо должника
Abschaffung einer Person
высылка лица
Abschluss einer Rechnung
закрытие счета
Abgrenzung eines Diebstahls von einer Unterschlagung
отграничение кражи от присвоения
Absuchung einer Brandstätte
осмотр места происшествия после пожара
Absuchung einer Brandstätte
осмотр пожарища
Abtretung einer Forderung
уступка требования
Abtretung einer Forderung
цессия
Word forms
ein
Artikel, unbestimmter, Singular
Mask.Sing. | Fem.Sing. | Neut.Sing. | |
Nominativ | ein | eine | ein |
Genitiv | eines | einer | eines |
Dativ | einem | einer | einem |
Akkusativ | einen | eine | ein |
ein
Pronomen
Mask.Sing. | Fem.Sing. | Neut.Sing | Plural | |
Nominativ | einer | eine | eines | eine |
Genitiv | eines | einer | eines | einer |
Dativ | einem | einer | einem | einen |
Akkusativ | einen | eine | eines | eine |
ein
Zahl
Mask.Sing. | Fem.Sing. | Neut.Sing. | Plural | |
Nominativ | ein | eine | ein, eines, eins | - |
Genitiv | eines | einer | eines | - |
Dativ | einem | einer | einem | - |
Akkusativ | einen | eine | ein | - |
Einer
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Einer | Einer |
Genitiv | Einers | Einer |
Dativ | Einer | Einern |
Akkusativ | Einer | Einer |