about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

Bruch

  1. m <-(e)s, Brüche>

    1. поломка; разрушение

    2. место излома [поломки]

    3. мед перелом

    4. разрыв (отношений); разрушение (традиции); нарушение (договорённости)

    5. ком обломки, лом

    6. складка (на брюках и т. п.)

    7. геол сброс

    8. сокр от Steinbruch устарев каменоломня

    9. мат дробь

    10. разг взлом, кража со взломом

  2. тж [bru: x]

    m, n <-(e)s, Brüche [тж 'bry: çə]> болото, топь

Economics (De-Ru)

Bruch

m

  1. бой; лом; обломки

  2. поломка

  3. обрыв

  4. излом; надлом

  5. пахотная земля

  6. нарушение (договора); невыполнение (обязательства)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Und aus diesen blau, grün und gelb gewesenen Wänden, die eingerahmt waren von den Bruchbahnen der zerstörten Zwischenmauern, stand die Luft dieser Leben heraus, die zähe, träge, stockige Luft, die kein Wind noch zerstreut hatte.
И к прежде голубым, зеленым и желтым, разделенным остатками перекрытий, льнул воздух этой жизни, никакому ветру не дававшийся, спертый, вялый, затхлый.
Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса Бригге
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria
Anfangs hatte er durch Mädchenhandel Geld verdient, dann aber, als er bei einem Schiffbruch sein ganzes Vermögen verloren, hatte er mit den samnitischen Hirten gegen Rom gekämpft.
Сначала он обогатился, торгуя женщинами, потом, разоренный кораблекрушением, воевал против римлян в рядах пастухов Самниума.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
So blieb ihm nichts übrig als weiterzugehen, in monotonem Schritt und ohne innezuhalten, eins geworden mit dem anhaltenden Wolkenbruch.
И ничего не оставалось, кроме как идти, монотонно и безостановочно, сливаясь с однообразием ливня.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Diesmal jedoch hatte sein grenzenloser Geiz es zu einem gefährlichen Wortbruch verleitet.
На этот раз, однако, неистовая жадность Карфагена вовлекла его в опасное предательство.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Wie hoch ist der Fahrpreis für diese fünfzig, sechzig, siebzig Jahre vom Dock, das Geburt heißt, bis zu der Stelle im Ozean, wo der Schiffbruch erfolgt?
Сколько же стоит пятидесяти-шестидесяти-семидесятилетнее плавание от дока, имя которому рождение, до того места среди океана, где нас ждет наше кораблекрушение?
Böll, Heinrich / Irisches TagebuchБелль, Генрих / Ирландский дневник
Ирландский дневник
Белль, Генрих
© Издательство "Радуга", 1988
Irisches Tagebuch
Böll, Heinrich
© 1957,1996 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Ich hab in den Steinbrüchen Fronarbeit getan und unter goldnem Sonnendache auf einem Schiffe, das mein war, Massiker geschlürft wie ein Ptolemäer.
Я работал в каменоломнях, и я же пил массик на своем собственном корабле под золотым навесом, как Птолемей.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Schurik habe eine Gesichtsverletzung und werde gerade wegen eines Kieferbruchs operiert, ihn heute zu besuchen habe keinen Sinn, morgen früh könne Vera bei der Auskunft alles erfragen.
Сообщили, что Шурик получил лицевую травму и уже идёт операция по поводу перелома челюсти, что сегодня приезжать нет смысла, а завтра утром всё можно будет узнать через справочную.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Wiederergriffen, hatte er in den Steinbrüchen gearbeitet, in den Bädern geschwitzt, unter Mißhandlungen geschrien, vielfach den Herrn gewechselt und allen Jammer des Daseins erfahren.
Его поймали, и после того он работал в каменоломнях, задыхался в сушильнях, кричал, когда истязали, переменил много хозяев, испытал неистовство их гнева.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
So kam der Tag heran, den Schahabarim zum Aufbruche Salambos bestimmt hatte.
И, наконец, наступил назначенный Шагабаримом день, когда Саламбо должна была отправиться.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Add to my dictionary

Bruch1/35
Masculine nounполомка; разрушениеExamples

Bruch machen — 1) ломать 2) служить причиной аварийной посадки
in die Brüche gehen — разбиться

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    дробная часть

    translation added by student1903
    0
  2. 2.

    дробь

    translation added by Administrator
    0

Collocations

Bruch der weißen Linie
грыжа белой линии
Bruch des Völkerrechts
нарушение международного права
Bruch eines Siegels
срыв печати
falscher Bruch
ложная грыжа
obturatorischer Bruch
запирательная грыжа
parasternaler Bruch
парастернальная грыжа
retrosternaler Bruch
ретростернальная грыжа
axialer Bruch
аксиальная грыжа
eingekeilter Bruch
вколоченный перелом
Bruch-Reunions-Bivalent
восстановленный бивалент
angeborener Bruch
врожденная грыжа
Bruch-
дробный
sternförmiger Bruch
звездчатый перелом
interparietaler Bruch
интерпариетальная грыжа
juxtaartrikulärer Bruch
околосуставной перелом

Word forms

Bruch

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativBruchBrüche
GenitivBruches, BruchsBrüche
DativBruch, BrucheBrüchen
AkkusativBruchBrüche

Bruch

Substantiv, Neutrum
SingularPlural
NominativBruchBrüche
GenitivBruches, BruchsBrüche
DativBruch, BrucheBrüchen
AkkusativBruchBrüche