without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Briefkasten
m <-s, ..kästen> почтовый ящик
Polytechnical (De-Ru)
Briefkasten
m
почтовый ящик (системы электронной почты)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Ich unterschrieb den Brief mit meinem Blut, ging raus zu dem Briefkasten an der Ecke und warf den Brief ein.Я подписал свое письмо кровью. Потом сходил к почтовому ящику на углу и сбросил его.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Zunächst einmal: ihr Briefkasten, der bisher in ihrem Leben eine sehr geringe Rolle gespielt, in den sie meistens nur, "weil mans eben tut", aber ohne Erfolg hineingeschaut hatte.Ну, к примеру, почтовый ящик; до сих пор он играл в ее жизни очень незначительную роль, она заглядывала туда в основном лишь потому, что "так уж принято", но безрезультатно.Böll, Heinrich / Die verlorene Ehre der Katharina BlumБелль, Генрих / Потерянная честь Катарины БлюмПотерянная честь Катарины БлюмБелль, Генрих© Издательство "Радуга", 1988Die verlorene Ehre der Katharina BlumBöll, Heinrich© 1974 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Ich machte ihr einen Zettel an den Briefkasten: »Tammie, wo steckst du denn?Я оставил в нем новую записку: Тэмми, куда ты, к дьяволу, запропастилась?Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
toter Briefkasten
тайник
Briefkastenfirma
"липовая" фирма
Briefkastenfirma
подставная фирма
Briefkastenfirma
фиктивная фирма
Word forms
Briefkasten
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Briefkasten | Briefkästen |
Genitiv | Briefkastens | Briefkästen |
Dativ | Briefkasten | Briefkästen |
Akkusativ | Briefkasten | Briefkästen |