about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

Blase

f <-, -n>

  1. пузырь

  2. волдырь

  3. анат мочевой пузырь

  4. анат сокр от Fruchtblase плодный пузырь

  5. анат сокр от Gallenblase желчный пузырь

    • die ganze Blase фам неодобр — вся компания
    • Er hat die ganze Blase zu seiner Geburtagsparty eingeladen. — Он пригласил всю эту банду к себе на день рождения.

Medical (De-Ru)

Blase

f

пузырь m

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Das heißt, wenn der Doktor sagte: »Sehen Sie nur, was für ein prächtiger Magen!« oder »Was für eine Blase!
То есть, когда доктор говорил: «Взгляните-ка, какой великолепный желудок» или «Что за мочевой пузырь!
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Hautveränderungen (Blasen, offene Flaut)
Изменения кожи (пузырьки, открытые раны)
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
An den Rändern des Lochs ließ ein kleiner Berg des gleichen Kalks seine Blasen in der freien Luft platzen.
На краю рвов лежали кучки такой же извести, и вздувавшиеся на них пузырьки лопались под воздействием свежего воздуха.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Blas den Rauch in die Brille.
Дым выпускай под стульчак.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Wenn einige Blasen platzen, kann das mitunter schmerzen, aber langfristig wird es zu einer Verbesserung der Situation führen.
Когда лопаются какие-то пузыри, то болевые ощущения, конечно, присутствуют, но в долгосрочной перспективе это приведет к улучшению ситуации.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
In den Becken stauten sich diese Blasen, manche platzten auf und ließen Gas in die Luft entweichen.
В бассейнах пузыри застаивались, временами лопаясь и выпуская газ в воздух.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Dort ließ er die Trompeten blasen.
Он приказал затрубить в трубы.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Der Wind der Begegnung bläst vom Boden aus nach oben, er bremst unseren Fall.
Ветер Встречи дует с самого дна, он тормозит падение.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Sollte man etwa gar an eine Himmelsposaune denken, die ein Engel oder ein Erzengel geblasen hätte? ...
Уж не затрубил ли какой-либо ангел или архангел в небесную трубу?..
Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоеватель
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Robur der Sieger
Verne, Jules
Potzloch blies schmunzelnd Luft durch die Nase und erhaschte seinen rutschenden Klemmer.
- Поцлох ухмыльнулся, с шумом выпустил через нос воздух и поймал соскользнувшее пенсне.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Er befragte nacheinander alle Wahrsager des Heeres: die den Lauf der Schlangen beobachteten, die in den Sternen lasen und die auf die Asche der Toten bliesen.
Он обращался за советом ко всем волхвам в войске, к тем, которые наблюдают за движением змей, и к тем, которые читают по звездам, и к тем, которые дуют на золу сожженных трупов.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Der Wind blies sehr stark und trieb Sandwirbel vor sich her. Sie erhoben sich, wie vom Boden losgerissen, stiegen in breiten gelben Streifen empor, zerflatterten dann und wuchsen immer wieder von neuem, so daß sie das punische Heer verbargen.
Сильный ветер гнал вихри песка; они вздымались, точно вырванные из земли, взлетали вверх огромными светлыми лоскутьями, которые потом разрывались и снова сплачивались, скрывая от наемников карфагенское войско.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ein Lusitanier, ein wahrer Hüne, trug auf jeder Hand einen Mann und lief so zwischen den Tischen einher, indem er dabei Feuer aus den Nasenlöchern blies.
Один лузитанец огромного роста держал на вытянутых руках по человеку и обходил так столы, извергая из ноздрей горячее дыхание.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Denn gegen sie bläst der Sturm der Geschichte, gegen sie steht das Weltgewissen auf, gegen sie erheben sich die Völker, pochend auf ihr unabdingbares Souveränitätsrecht.
Ибо против них поднялась буря истории, против них восстает совесть всего мира, против них поднимаются народы, настаивающие на своем неотъемлемом праве на суверенитет.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Und beiläufig gefragt: ein Pessimist, ein Gott- und Welt-Verneiner, der vor der Moral haltmacht - der zur Moral ja sagt und Flöte bläst, zur laede-neminem-Moral: wie? ist das eigentlich - ein Pessimist?
И вот еще между прочим вопрос: пессимист, отрицатель Бога и мира, который останавливается как вкопанный перед моралью, – который утверждает мораль и играет на флейте, подтверждает laede‑neminem‑мораль: как? разве это собственно – пессимист?
Nietzsche, Friedrich / Jenseits von gut und BoseНицше, Фридрих / По ту сторону добра и зла
По ту сторону добра и зла
Ницше, Фридрих
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Jenseits von gut und Bose
Nietzsche, Friedrich
© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin

Add to my dictionary

Blase1/12
Feminine nounпузырьExamples

Die Blase platzt gleich. — Пузырь сейчас лопнет.
Der Teig wirft Blasen. — Тесто пузырится.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

hemorrhagische Blase
геморрагический пузырь
Blas-Saug-Mundstück
пневмоподборщик
sich mit Blasen bedecken
пузыриться
Blasen werfen
пузыриться
blasendes Geräusch
дующий шум
blasendes Herzgeräusch
дующий сердечный шум
zum Rückzug blasen
дать отбой
"blasendes" Herzgeräusch
дующий шум
zu blasen beginnen
подуть
Trübsal blasen
хандрить
Blaselampe
паяльная лампа
Blasemaschine
машина для выдувки стекла
Blasemaschine
стеклоформовочная машина
Blaseofen
доменная печь
Blaseofen
шахтная печь

Word forms

blasen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich blasewir blasen
du blästihr blaset
er/sie/es blästsie blasen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich blieswir bliesen
du bliesest, bliestihr blieset, bliest
er/sie/es bliessie bliesen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geblasenwir haben geblasen
du hast geblasenihr habt geblasen
er/sie/es hat geblasensie haben geblasen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geblasenwir hatten geblasen
du hattest geblasenihr hattet geblasen
er/sie/es hatte geblasensie hatten geblasen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde blasenwir werden blasen
du wirst blasenihr werdet blasen
er/sie/es wird blasensie werden blasen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geblasenwir werden geblasen
du wirst geblasenihr werdet geblasen
er/sie/es wird geblasensie werden geblasen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich blasewir blasen
du blasestihr blaset
er/sie/es blasesie blasen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geblasenwir haben geblasen
du habest geblasenihr habet geblasen
er/sie/es habe geblasensie haben geblasen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde blasenwir werden blasen
du werdest blasenihr werdet blasen
er/sie/es werde blasensie werden blasen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geblasenwir werden geblasen
du werdest geblasenihr werdet geblasen
er/sie/es werde geblasensie werden geblasen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich bliesewir bliesen
du bliesestihr blieset
er/sie/es bliesesie bliesen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde blasenwir würden blasen
du würdest blasenihr würdet blasen
er/sie/es würde blasensie würden blasen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geblasenwir hätten geblasen
du hättest geblasenihr hättet geblasen
er/sie/es hätte geblasensie hätten geblasen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geblasenwir würden geblasen
du würdest geblasenihr würdet geblasen
er/sie/es würde geblasensie würden geblasen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geblasenwir werden geblasen
du wirst geblasenihr werdet geblasen
er/sie/es wird geblasensie werden geblasen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geblasenwir wurden geblasen
du wurdest geblasenihr wurdet geblasen
er/sie/es wurde geblasensie wurden geblasen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geblasenwir sind geblasen
du bist geblasenihr seid geblasen
er/sie/es ist geblasensie sind geblasen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geblasenwir waren geblasen
du warst geblasenihr wart geblasen
er/sie/es war geblasensie waren geblasen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geblasenwir werden geblasen
du wirst geblasenihr werdet geblasen
er/sie/es wird geblasensie werden geblasen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geblasenwir werden geblasen
du wirst geblasenihr werdet geblasen
er/sie/es wird geblasensie werden geblasen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geblasenwir werden geblasen
du werdest geblasenihr werdet geblasen
er/sie/es werde geblasensie werden geblasen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geblasenwir seien geblasen
du seist geblasenihr seiet geblasen
er/sie/es sei geblasensie seien geblasen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geblasenwir werden geblasen
du werdest geblasenihr werdet geblasen
er/sie/es werde geblasensie werden geblasen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geblasenwir werden geblasen
du werdest geblasenihr werdet geblasen
er/sie/es werde geblasensie werden geblasen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geblasenwir würden geblasen
du würdest geblasenihr würdet geblasen
er/sie/es würde geblasensie würden geblasen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geblasenwir wären geblasen
du wärst geblasenihr wärt geblasen
er/sie/es wäre geblasensie wären geblasen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geblasenwir würden geblasen
du würdest geblasenihr würdet geblasen
er/sie/es würde geblasensie würden geblasen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geblasenwir würden geblasen
du würdest geblasenihr würdet geblasen
er/sie/es würde geblasensie würden geblasen
Imperativblas, blase
Partizip I (Präsens)blasend
Partizip II (Perfekt)geblasen

Blase

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativBlaseBlasen
GenitivBlaseBlasen
DativBlaseBlasen
AkkusativBlaseBlasen