about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

Polytechnical Dictionary
  • dicts.polytechnical_de_ru.description

Blättern

n

смена страниц, листание (режим просмотра информации на экране дисплея)

Universal (De-Ru)

blättern

  1. vi

    1. листать, перелистывать (страницы)

    2. (s) слоиться; отслаиваться

  2. vt

    1. считать, отсчитывать (напр карты, купюры)

    2. диал обрывать листья

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Spendius hatte eine Pflanze mit breiten saftreichen Blättern entdeckt und nährte sich von ihr, nachdem er sie für giftig erklärt hatte, um andere davon abzuschrecken.
Спендий нашел растение с широкими листьями, выделявшими обильный сок; он заявил, что растение ядовитое, для того чтобы другие его не касались, а сам питался этим соком.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Jetzt sind es erst wenige, im Vergleich zu dem unerschöpflichen Stapel von Blättern, die noch zu lesen bleiben.
По сравнению с нею страниц, которые предстоит еще прочитать, бесконечное множество.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Für die aktive Unterstützung der Bonner Politik in allen Springer-Blättern versprach Adenauer dem Konzern einen monatlichen Zuschuß von 50 000 und eine einmalige „Beihilfe" von 200 000 Westmark.
На цели активной поддержки боннской политики всеми газетами Шпрингера Аденауэр обещал концерну ежемесячную дотацию в 50 ООО и единовременное «пособие» в 200 ООО западных марок.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Vor ihnen erstreckte sich eine Baumreihe hinter der anderen - niedrige, verdrehte schwarze Bäume mit gelben Blättern, behängt mit knotenartigen grünen Früchten.
Впереди тянулись ряды невысоких деревьев с искривленными черными стволами и желтыми листьями, усеянных узловатыми зелеными плодами.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Ihre Ränder verloren sich in dem ringsum zertretenen Boden und waren nur an zwei Reihen Akazienbäumen kenntlich, die traurig mit verdursteten, von Staub und Ruß erdrosselten Blättern zu beiden Seiten standen.
Ее края терялись в вытоптанной кругом земле, и распознать их можно было только по двум рядам акаций, уныло стоявших с обеих сторон, с иссохшими, задушенными пылью и копотью листьями.
Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
-"Anseimus, lieber Anseimus", wehte es ihm zu aus den Blättern, und o Wunder! an dem Stamm des Palmbaums schlängelte sich die grüne Schlange herab.
«Ансельм, милый Ансельм!» — повеяло из листьев, и — о, чудо! — но стволу пальмы спускалась, извиваясь, зеленая змейка.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne TopfГофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшок
Золотой горшок
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Детская литература", 1981г.
Der goldne Topf
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, Munchen
Ein Zweig, den es mit seinen Flügeln gestreift hatte, schwankte noch eine Zeitlang und erstarb dann mit allen seinen Blättern, wie die anderen.
Ветка, которую она зацепила своими крыльями, покачалась несколько времени и замерла, как и другие, со всеми своими листьями.
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische Erzählungen
Klassische russische Erzählungen
Puschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton
© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997
© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997
Классические рассказы
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
Ob sie wohl je so die Musik, die der Wind in den herbstlichen Blättern anfacht, gefühlt haben, - so durch und durch gefühlt haben, daß dahinter plötzlich ein Schreck stand,... der sich langsam, langsam in eine Sinnlichkeit verwandelte?
Чувствовали ли они когда-нибудь так музыку, которую заводит ветер в осенних листьях, - так до конца и насквозь, что за ней вдруг открывался какой-то ужас, который медленно, медленно превращался в чувственность.
Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
Verwenden Sie die Navigationstaste zum Blättern und zum Auswählen »
С помощью джойстика выделите и выберите »
© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006
© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006
Blättern Sie zum gewünschten Namen bzw. zur anzurufenden Nummer und drücken Sie.
Выделите имя или номер, который требуется вызвать,
© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006
© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006
Die Doktoren gestikulierten lebhaft und stießen Laute hervor, die niemand verstehen konnte, was an den Blättern lag, die sie am Sprechen hinderten.
Доктора возбужденно и быстро бормотали что-то непонятное: говорить им мешали листья.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Neben der Tonne standen noch einige Plastikmülleimer, und in einem davon fand Quinn meistens eine Zeitung, mit der er sich abputzen konnte. Einmal allerdings war er in einem dringenden Fall gezwungen, ein Blatt aus seinem Notizbuch zu nehmen.
Рядом с баком валялись пластиковые пакеты с мусором, где Куин отыскивал обычно более или менее чистую газету, которой подтирался, однако один раз вынужден был в спешке вырвать страницу из красной тетради.
Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный город
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987
Er habe sich jene dumme, stiernackige, eines beschäftigungslosen Offiziers, nicht aber eines Gelehrten würdige Stellung eines reaktionären Blattes zu Hallers Meinungen zu eigen gemacht.
Он стал на глупую, тупоумную, достойную какого‑нибудь праздного офицера, но не ученого позицию реакционной газетки в отношении взглядов Галлера.
Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волк
Степной волк
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Der Steppenwolf
Hesse, Hermann
© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Dagegen macht er den Philosophen; er schreibt Bayreuther Blätter; er löst alle Probleme im Namen des Vaters, des Sohnes und des heiligen Meisters.
Взамен этого он разыгрывает философа; он пишет байрейтские листки; он разрешает все проблемы во имя отца, сына и святого маэстро.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Offenbar war ihr daran gelegen, herauszubekommen, auf welchem Teil des Blattes es am angenehmsten war.
По-видимому, она выискивала таким образом местечко, где могла бы усесться поудобнее.
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler

Add to my dictionary

Blättern
Neuter nounсмена страниц; листание

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Einrückung in öffentlichen Blättern
объявление в официальных бюллетенях или газетах
äußeres Blatt
наружный листок
inneres Blatt
внутренний листок
oberflächliches Blatt
поверхностный листок
parietales Blatt
париетальный листок
parietales Blatt
пристеночный листок
viszerales Blatt
висцеральный листок
viszerales Blatt
внутренний листок
Blatt-
листовой
Blätter-
листовой
fleischiges Blatt
мясистый лист
sich blättern
слоиться
Blatt Papier
лист бумаги
abblättern
крошиться
abblättern
лупиться

Word forms

Blatt

Substantiv, Neutrum
SingularPlural
NominativBlattBlätter
GenitivBlattes, BlattsBlätter
DativBlatt, BlatteBlättern
AkkusativBlattBlätter

blättern

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich blätterewir blättern
du blätterstihr blättert
er/sie/es blättertsie blättern
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich blättertewir blätterten
du blättertestihr blättertet
er/sie/es blättertesie blätterten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geblättertwir haben geblättert
du hast geblättertihr habt geblättert
er/sie/es hat geblättertsie haben geblättert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geblättertwir hatten geblättert
du hattest geblättertihr hattet geblättert
er/sie/es hatte geblättertsie hatten geblättert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde blätternwir werden blättern
du wirst blätternihr werdet blättern
er/sie/es wird blätternsie werden blättern
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geblättertwir werden geblättert
du wirst geblättertihr werdet geblättert
er/sie/es wird geblättertsie werden geblättert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich blätterewir blätteren
du blätterestihr blätteret
er/sie/es blätteresie blätteren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geblättertwir haben geblättert
du habest geblättertihr habet geblättert
er/sie/es habe geblättertsie haben geblättert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde blätternwir werden blättern
du werdest blätternihr werdet blättern
er/sie/es werde blätternsie werden blättern
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geblättertwir werden geblättert
du werdest geblättertihr werdet geblättert
er/sie/es werde geblättertsie werden geblättert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich blättertewir blätterten
du blättertestihr blättertet
er/sie/es blättertesie blätterten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde blätternwir würden blättern
du würdest blätternihr würdet blättern
er/sie/es würde blätternsie würden blättern
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geblättertwir hätten geblättert
du hättest geblättertihr hättet geblättert
er/sie/es hätte geblättertsie hätten geblättert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geblättertwir würden geblättert
du würdest geblättertihr würdet geblättert
er/sie/es würde geblättertsie würden geblättert
Imperativblättere
Partizip I (Präsens)blätternd
Partizip II (Perfekt)geblättert

blättern

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich blätterewir blättern
du blätterstihr blättert
er/sie/es blättertsie blättern
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich blättertewir blätterten
du blättertestihr blättertet
er/sie/es blättertesie blätterten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geblättertwir haben geblättert
du hast geblättertihr habt geblättert
er/sie/es hat geblättertsie haben geblättert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geblättertwir hatten geblättert
du hattest geblättertihr hattet geblättert
er/sie/es hatte geblättertsie hatten geblättert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde blätternwir werden blättern
du wirst blätternihr werdet blättern
er/sie/es wird blätternsie werden blättern
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geblättertwir werden geblättert
du wirst geblättertihr werdet geblättert
er/sie/es wird geblättertsie werden geblättert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich blätterewir blätteren
du blätterestihr blätteret
er/sie/es blätteresie blätteren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geblättertwir haben geblättert
du habest geblättertihr habet geblättert
er/sie/es habe geblättertsie haben geblättert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde blätternwir werden blättern
du werdest blätternihr werdet blättern
er/sie/es werde blätternsie werden blättern
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geblättertwir werden geblättert
du werdest geblättertihr werdet geblättert
er/sie/es werde geblättertsie werden geblättert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich blättertewir blätterten
du blättertestihr blättertet
er/sie/es blättertesie blätterten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde blätternwir würden blättern
du würdest blätternihr würdet blättern
er/sie/es würde blätternsie würden blättern
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geblättertwir hätten geblättert
du hättest geblättertihr hättet geblättert
er/sie/es hätte geblättertsie hätten geblättert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geblättertwir würden geblättert
du würdest geblättertihr würdet geblättert
er/sie/es würde geblättertsie würden geblättert
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geblättertwir werden geblättert
du wirst geblättertihr werdet geblättert
er/sie/es wird geblättertsie werden geblättert
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geblättertwir wurden geblättert
du wurdest geblättertihr wurdet geblättert
er/sie/es wurde geblättertsie wurden geblättert
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geblättertwir sind geblättert
du bist geblättertihr seid geblättert
er/sie/es ist geblättertsie sind geblättert
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geblättertwir waren geblättert
du warst geblättertihr wart geblättert
er/sie/es war geblättertsie waren geblättert
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geblättertwir werden geblättert
du wirst geblättertihr werdet geblättert
er/sie/es wird geblättertsie werden geblättert
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geblättertwir werden geblättert
du wirst geblättertihr werdet geblättert
er/sie/es wird geblättertsie werden geblättert
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geblättertwir werden geblättert
du werdest geblättertihr werdet geblättert
er/sie/es werde geblättertsie werden geblättert
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geblättertwir seien geblättert
du seist geblättertihr seiet geblättert
er/sie/es sei geblättertsie seien geblättert
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geblättertwir werden geblättert
du werdest geblättertihr werdet geblättert
er/sie/es werde geblättertsie werden geblättert
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geblättertwir werden geblättert
du werdest geblättertihr werdet geblättert
er/sie/es werde geblättertsie werden geblättert
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geblättertwir würden geblättert
du würdest geblättertihr würdet geblättert
er/sie/es würde geblättertsie würden geblättert
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geblättertwir wären geblättert
du wärst geblättertihr wärt geblättert
er/sie/es wäre geblättertsie wären geblättert
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geblättertwir würden geblättert
du würdest geblättertihr würdet geblättert
er/sie/es würde geblättertsie würden geblättert
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geblättertwir würden geblättert
du würdest geblättertihr würdet geblättert
er/sie/es würde geblättertsie würden geblättert
Imperativblättere
Partizip I (Präsens)blätternd
Partizip II (Perfekt)geblättert

Blättern

Substantiv, Neutrum
SingularPlural
NominativBlätternBlättern
GenitivBlätternsBlättern
DativBlätternBlättern
AkkusativBlätternBlättern