without examplesFound in 2 dictionaries
Examples from texts
Überall stieß er auf Zaudern und stillen Haß, und trotz seiner dringenden Bitten an den Großen Rat kam ihm keine Hilfe aus Karthago.Он всюду наталкивался на нерешительность и затаенную ненависть; несмотря на все его мольбы, обращенные к Великому совету, из Карфагена не было никакой помощи.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Auch Utika litt unter den punischen Soldaten, denn nach Hannos Befehl und Beispiel hatte Magdassan die Stadt eingeschlossen und blieb gegen Hamilkars Bitten taub.Утика терпела присутствие солдат в своих стенах, потому что Магдасан последовал примеру Ганнона и, по его приказу, окружил город, не внимая просьбам Гамилькара.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
In der weiteren Beurteilung Eurer Mitteilungen, Mahnungen und Bitten hingegen vermochte die Behörde zu einer so einmütigen Stellungnahme nicht zu gelangen.При дальнейшем обсуждении Ваших сообщений, предостережений и просьб администрация не смогла прийти к столь единодушному мнению.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Richtig wäre es, ihn um etwas zu bitten.Самым правильным было о чем-то попросить…Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
«Ich muß doch sehr bitten», sagt er schließlich, «in meinem Lokal kann man nicht solchen Lärm machen.»Я попрошу... —заявляет он наконец, - в мо ем ресторане не полагается так шуметь.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Bitte lesen Sie das Merkblatt „für bereits länger in Deutschland lebende Ausländerinnen und Ausländer, Unionsbürgerinnen und Unionsbürger sowie deutsche Staatsangehörige ohne ausreichende Sprachkenntnisse".Просим ознакомиться с памяткой «для иностранцев, длительное время проживающих в Германии, граждан государств-членов Европейского Союза, а также граждан Германии, недостаточно владеющих немецким языком».© 2011 Copyright Федеральное ведомство по вопросам миграции и беженцев.http://www.bamf.de/ 23.04.2011© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlingehttp://www.bamf.de/ 23.04.2011
«Ich will ihn um Stiefel bitten; meine hab ich völlig abgelaufen », erwiderte der Bursche, warf die Haare zurück und rückte die im Gürtel steckenden Handschuhe zurecht.Хочу сапог попросить; свой избил, -отвечал парень, вскидывая волосами и оправляя рукавицы за поясом.Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische ErzählungenKlassische russische ErzählungenPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997Классические рассказыПушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
Bitte wählen Sie Erstes Unterobjekt.Выберите Первый потомок.
Das Wasser, das zu Beginn der Belagerung zwei Kesitah das Bat gegolten hatte, kostete jetzt einen Silbersekel. Auch die Fleisch- und Kornvorräte nahmen stark ab.Вода, которая продавалась в начале осады по две кезиты за меру, теперь стоила уже по серебряному шекелю за то же количество; запасы мяса и хлеба также иссякали.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er hätte gern geraucht, fand es aber erniedrigend, diese arrogante Person um Erlaubnis zu bitten.Ему очень хотелось курить, но просить разрешение у этой чопорной, заносчивой дамы ему было почему-то унизительно.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
„Seid so freundlich und meldet dem Großen Goodwin unsere Rückkehr", sagte Elli zum Soldaten, „und teilt ihm auch unsere Bitte-mit, daß er uns empfangen soll..."— Пожалуйста, доложите великому Гудвину о нашем возвращении, — сказала Элли солдату. — И передайте, что мы просим нас принять...Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного городаВолшебник Изумрудного городаВолков, АлександрDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Bitte, laßt mich.«Идите, пожалуйста.Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятогоБильярд в половине десятогоБелль, Генрих© Изд-во "Радуга", 1988© Пер. с нем. - Л. ЧернаяBillard um halbzehnBöll, Heinrich© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
"Bitte in die Küche.- Вон туда, на кухню.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Ich wollte Sie um etwas bitten.Я хотел бы попросить вас кое о чем.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
"Von Kunst", sagte ich, "aber wenn ich bitten dürfte: reden wir lieber übers Geschäft."- Об искусстве, - сказал я, - но, с вашего разрешения, я предпочел бы говорить о делах.Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
mit Bitten behelligen
мозолить глаза
durch Bitten zu bewegen
умолить
mit Bitten bestürmen
упрашивать
durch Bitten bewegen
упросить
auf Bitten
по просьбе
flehend um bitten
взмолиться
inständige Bitte
мольба
beharrliche Bitte
настояние
um die Erlaubnis bitten wegzugehen
отпрашиваться
zu Gast bitten
пригласить
zu Gast bitten
приглашать
bitten um
проситься
um Erlaubnis bitten
проситься
um Erlaubnis bitten
спроситься
auf seine Bitte hin
по его просьбе
Word forms
bitten
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich bitte | wir bitten |
du bittest | ihr bittet |
er/sie/es bittet | sie bitten |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich bat | wir baten |
du batest, batst | ihr batet |
er/sie/es bat | sie baten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gebeten | wir haben gebeten |
du hast gebeten | ihr habt gebeten |
er/sie/es hat gebeten | sie haben gebeten |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gebeten | wir hatten gebeten |
du hattest gebeten | ihr hattet gebeten |
er/sie/es hatte gebeten | sie hatten gebeten |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde bitten | wir werden bitten |
du wirst bitten | ihr werdet bitten |
er/sie/es wird bitten | sie werden bitten |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gebeten | wir werden gebeten |
du wirst gebeten | ihr werdet gebeten |
er/sie/es wird gebeten | sie werden gebeten |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich bitte | wir bitten |
du bittest | ihr bittet |
er/sie/es bitte | sie bitten |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gebeten | wir haben gebeten |
du habest gebeten | ihr habet gebeten |
er/sie/es habe gebeten | sie haben gebeten |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde bitten | wir werden bitten |
du werdest bitten | ihr werdet bitten |
er/sie/es werde bitten | sie werden bitten |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gebeten | wir werden gebeten |
du werdest gebeten | ihr werdet gebeten |
er/sie/es werde gebeten | sie werden gebeten |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich bäte | wir bäten |
du bätest | ihr bätet |
er/sie/es bäte | sie bäten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde bitten | wir würden bitten |
du würdest bitten | ihr würdet bitten |
er/sie/es würde bitten | sie würden bitten |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gebeten | wir hätten gebeten |
du hättest gebeten | ihr hättet gebeten |
er/sie/es hätte gebeten | sie hätten gebeten |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gebeten | wir würden gebeten |
du würdest gebeten | ihr würdet gebeten |
er/sie/es würde gebeten | sie würden gebeten |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gebeten | wir werden gebeten |
du wirst gebeten | ihr werdet gebeten |
er/sie/es wird gebeten | sie werden gebeten |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gebeten | wir wurden gebeten |
du wurdest gebeten | ihr wurdet gebeten |
er/sie/es wurde gebeten | sie wurden gebeten |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gebeten | wir sind gebeten |
du bist gebeten | ihr seid gebeten |
er/sie/es ist gebeten | sie sind gebeten |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gebeten | wir waren gebeten |
du warst gebeten | ihr wart gebeten |
er/sie/es war gebeten | sie waren gebeten |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gebeten | wir werden gebeten |
du wirst gebeten | ihr werdet gebeten |
er/sie/es wird gebeten | sie werden gebeten |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gebeten | wir werden gebeten |
du wirst gebeten | ihr werdet gebeten |
er/sie/es wird gebeten | sie werden gebeten |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gebeten | wir werden gebeten |
du werdest gebeten | ihr werdet gebeten |
er/sie/es werde gebeten | sie werden gebeten |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gebeten | wir seien gebeten |
du seist gebeten | ihr seiet gebeten |
er/sie/es sei gebeten | sie seien gebeten |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gebeten | wir werden gebeten |
du werdest gebeten | ihr werdet gebeten |
er/sie/es werde gebeten | sie werden gebeten |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gebeten | wir werden gebeten |
du werdest gebeten | ihr werdet gebeten |
er/sie/es werde gebeten | sie werden gebeten |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gebeten | wir würden gebeten |
du würdest gebeten | ihr würdet gebeten |
er/sie/es würde gebeten | sie würden gebeten |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gebeten | wir wären gebeten |
du wärst gebeten | ihr wärt gebeten |
er/sie/es wäre gebeten | sie wären gebeten |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gebeten | wir würden gebeten |
du würdest gebeten | ihr würdet gebeten |
er/sie/es würde gebeten | sie würden gebeten |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gebeten | wir würden gebeten |
du würdest gebeten | ihr würdet gebeten |
er/sie/es würde gebeten | sie würden gebeten |
Imperativ | bitte |
Partizip I (Präsens) | bittend |
Partizip II (Perfekt) | gebeten |
Bitte
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Bitte | Bitten |
Genitiv | Bitte | Bitten |
Dativ | Bitte | Bitten |
Akkusativ | Bitte | Bitten |
Bitten
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Bitten | *Bitten |
Genitiv | Bittens | *Bitten |
Dativ | Bitten | *Bitten |
Akkusativ | Bitten | *Bitten |