about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

Bevölkerung

f <->

  1. население

  2. редк заселение, наполнение

Economics (De-Ru)

Bevölkerung

f

население

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Zu Martins Genugtuung unterteilte der Sheriff die Bevölkerung nicht in Menschen und Außerirdische.
Он не стал делить население на людей и Чужих, это Мартину понравилось.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Erneut droht also die Monopolbourgeoisie der Mehrheit der Bevölkerung: Seid ihr nicht willig, so brauchen wir Gewalt!
Таким образом, монополистическая буржуазия вновь грозит большинству населения: если вы не согласны, мы применим силу!
Schwank, Karl-Heinz / Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Шванк, Карл - Гейнц / Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?
Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?
Шванк, Карл - Гейнц
© Издательство "Международные отношения", 1967
Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?
Schwank, Karl-Heinz
© Dietz Verlag Berlin 1966
Aber das Bewußtsein ihrer Ohnmacht versenkte die Bevölkerung bald wieder in die alte Trübsal.
Но сознание своей беспомощности вскоре погружало их в прежнюю печаль.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
auf dem Gebiet von Identitätspolitik: Stärkung bzw. Förderung des einheitlichen Informationsraumes, des Kulturaustauschs und der persönlichen Begegnungen mit dem russischen Hauptland sowie Erhöhung der Mobilität der Bevölkerung;
В области политики формирования идентичности - укреплять общее информационное пространство, поддерживать культурный обмен и индивидуальные контакты между жителями КО и других регионов России, а также стимулировать мобильность населения.
© SCHIFF
© SCHIFF
Versandt wurden mehr als dreihundert Millionen E-Mails, in der die Bevölkerung zum Widerstand aufgerufen wird.
Разослано более трехсот миллионов электронных писем, призывающих население к сопротивлению.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Nach neuesten Untersuchungen und Befragungen der russischen Bevölkerung hält ein Großteil der Russen in Groß- und Kreisstädten den Einsatz der Miliz für wenig effektiv.
Согласно последним исследованиям и опросам российского населения, большая часть жителей крупных городов и областных центров считает бесполезным обращаться за помощью в милицию.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Der Arbeiter wird zum Pauper, und der Pauperismus entwickelt sich noch schneller als Bevölkerung und Reichtum.
Рабочий становится паупером, и пауперизм растет еще быстрее, чем население и богатство.
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
"Mit der Bevölkerung wird Aufklärungsarbeit durchgeführt.
– Ведется разъяснительная работа с населением.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Die ECS plant, die Grenze über diesen Planeten zu schieben, und der Großteil der Bevölkerung würde sich darüber nur freuen."
ЦСБЗ намерена отодвинуть границу и включить планету в зону своего влияния, и большинство населения будет только приветствовать это.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Da die Kommunisten in den Westzonen kaum auf Rückhalt in der Bevölkerung rechnen konnten, tat das der SPD in den Westzonen keinen Abbruch.
Поскольку коммунисты в западных зонах едва ли могли рассчитывать на поддержку населения, это не нанесло ущерба СДПГ на Западе Германии.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
1950, am Beginn der Aufschwungsphase der kapitalistischen Wirtschaft in Westdeutschland, gehörten noch 33,3 Millionen oder 69,8 Prozent der Bevölkerung zur Arbeiterklasse, 1956 bereits 36,6 Millionen oder 72,3 Prozent der Bevölkerung.
В 1950 году, в начале фазы подъема капиталистической экономики в Западной Германии, к рабочему классу принадлежало 33,3 млн., или 69,8% населения, в 1956 году — уже 36,6 млн., или 72,3% населения.
Maier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusМайер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализм
Фашизм и политический клерикализм
Майер, Гарри,Штир, П.
© 1961 Dietz Verlag Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1963
© Пер. с нем. Н.Г. Комлева
Faschismus und politischer Klerikalismus
Maier, Harry,Stier, Peter
© 1961 Dietz Verlag Berlin
Die real verfügbaren Einkommen der Bevölkerung legten deshalb im 1. Halbjahr 2010 um 4,8 Prozent zu.
В результате, реальные доходы населения выросли в первом полугодии 2010 г. на 4,8%.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Sie hat die Bevölkerung agglomeriert, die Produktionsmittel zentralisiert und das Eigentum in wenigen Händen konzentriert.
Она сгустила население, централизовала средства производства, концентрировала собственность в руках немногих.
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Ich imaginiere ein Land mit mannigfaltiger Bodengestaltung, Hügelland, Ebene und Seenketten, mit gemischter Bevölkerung – es wohnen darin Deutsche, Magyaren und Slowaken, die auch verschiedene Tätigkeiten betreiben.
Представьте себе страну с разнообразным рельефом - холмами, равниной и цепями озер, со смешанным населением - в ней живут немцы, мадьяры и словаки, которые занимаются различной деятельностью.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Er weist nach, daß zwischen beiden zwar in der Form Unterschiede bestehen, da sie verschiedene Kreise der Bevölkerung ansprechen, aber der antiästhetische Grundgehalt beider völlig übereinstimmt.
Автор показывает, что, хотя между двумя этими видами литературы существуют различия в форме, поскольку они обращаются к разным слоям населения, антиэстетическая основа их полностью совпадает.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964

Add to my dictionary

Bevölkerung1/4
Feminine nounнаселение

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Ackerbau treibende Bevölkerung
население, занимающееся земледелием
ansässige Bevölkerung
оседлое население
arbeitende Bevölkerung
трудовое население
arbeitsfähige Bevölkerung
трудоспособное население
bäuerliche Bevölkerung
крестьяне
berufstätige Bevölkerung
активное население
berufstätige Bevölkerung
самодеятельное население
Bevölkerung im arbeitsfähigen Alter
население в трудоспособном возрасте
Bevölkerung im Rentenalter
население в пенсионном возрасте
Bilanz der Einnahmen und Ausgaben der Bevölkerung
баланс доходов и расходов населения
Bildung ruhender Geldmengen bei der Bevölkerung
оседание денег у населения
Bruttogeldeinnahmender Bevölkerung
валовые денежные доходы населения
Ernährungsforschung der Bevölkerung
изучение питания населения
erwerbsfähige Bevölkerung
самодеятельное население
Gesundheitsstatistik der Bevölkerung
демографическая медицинская статистика

Word forms

Bevölkerung

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativBevölkerung*Bevölkerungen
GenitivBevölkerung*Bevölkerungen
DativBevölkerung*Bevölkerungen
AkkusativBevölkerung*Bevölkerungen