without examplesFound in 4 dictionaries
Examples from texts
In der Satzung kann auch vorgesehen werden, dass das Vorkaufsrecht den Gesellschaftern nicht proportional zum Betrag ihrer Gesellschaftsanteile zusteht.Уставом общества может предусматриваться возможность предложения доли всем участникам непропорционально размерам их долей.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
In diesem Zeitraum kann ihre Masse sich nicht um diesen Betrag erhöht haben.Земля не могла так быстро набрать такой дополнительный вес.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Ich fragte nun genau herum und brachte heraus, daß für die Gesamtsumme der Schulden der Betrag bei weitem nicht ausreiche.Я порасспросил кое-кого и выяснил, что это далеко не покроет общую сумму его долгов.Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
Gemäß dieser Regelung dürfen Banken, deren Kapital das vorgegebene Limitunterschreitet, ihr Geschäft fortführen, solange ihr Kapital nicht unter den Betrag fällt, den sie bei Inkrafttreten des Gesetzes angegeben haben.Согласно этой норме, банки, чей капитал не достиг отметки в 5 млн. евро, могут продолжать свою деятельность только до момента, пока их капитал не станет ниже суммы, заявленной на момент вступления данного закона в силу.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Weil nur er über einen solchen Betrag entПотому что только он может принимать решения по таким суммам.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Die Miete ist der Betrag, den Sie als Mieter jeden Monat für die Wohnung an den Vermieter zu zahlen haben.Арендная плата - это сумма, которую Вы в качестве квартиросъемщика должны ежемесячно уплачивать арендодателю.© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Eckbert konnte sein Betragen nicht begreifen; er besuchte seine Gattin, sie lag in einer Fieberhitze und sagte, die Erzählung in der Nacht müsse sie auf diese Art gespannt haben.Экберт не мог понять его поведения; он пошел к жене, она лежала в горячке и говорила, что, верно, ночной рассказ довел ее до этого состояния.Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый ЭкбертБелокурый ЭкбертТик, ЛюдвигDer blonde EckbertTieck, Ludwig
Wir haben gesagt, im Falle der Versagung besetze die Libido regressiv die von ihr aufgelassenen Positionen, an denen sie doch mit gewissen Beträgen haften geblieben ist.Мы сказали, что в случае вынужденного отказа либидо регрессивно занимает оставленные им позиции, на которых оно застряло в некотором количестве.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Sowie die erste Sünde im Paradies, so ist jede Sünde ihrem Wesen nach Betrug, Lüge, Täuschung, lediglich mit der Maske der Wahrheit maskiert.По образцу первого греха в раю, каждый грех по существу своему обман, ложь, обман, только замаскированная маской истинности.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Selbst dieser ungeheuerliche Betrug rettet aber die westdeutschen Imperialisten und Militaristen nicht vor dem wachsenden Kampf der Öffentlichkeit gegen dieses gefährliche ideologische Gift.Но даже этот чудовищный обман не спасет западногерманских империалистов и милитаристов от усиливающегося натиска общественности против опасной идеологической отравы, скрытой в бульварной литературе.Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Oder allgemeine Lebensregeln, die Kinder mit auf den Weg bekommen, einige kennen Sie bereits aus dem "großen Betrug":Это могут быть и общие правила жизни, которые дети получают как напутствие в дорогу. Некоторые из них вы уже знаете из главы “Большой обман”:Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
»Komm einmal zu mir herauf!« gebot der Suffet, der einen Betrug witterte.– Поднимись ко мне, – сказал суффет, подозревая обман.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Eckbert ward durch dieses Betragen im äußersten Grade gepeinigt; er ließ sich zwar gegen Bertha und Walther nichts davon merken, aber jeder mußte doch seine innerliche Unruhe an ihm gewahr werden.Такое поведение как нельзя более мучило Экберта, и хотя он старался скрыть это от Берты и Вальтера, но всякий легко мог заметить его душевное беспокойство.Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый ЭкбертБелокурый ЭкбертТик, ЛюдвигDer blonde EckbertTieck, Ludwig
«Betrug muß einfach sein.- Обман и должен быть простым.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
»Ein schöner WEG, der auf Niedertracht und Betrug beruht.«– Хорош Путь, построенный на подлости и обмане.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
absetzbarer Betrag
вычитаемая из доходов
absetzbarer Betrag
облагаемых налогом
absetzbarer Betrag
сумма
abzurechnender Betrag
подотчетная сумма
auf 1000 DM lautender Betrag
сумма в размере 1000 марок
auf den Betrag... lautende Aktie
акция достоинством
auf den Betrag... lautende Aktie
акция на сумму
aufaddierter Betrag
подытоженная сумма
ausstehender Betrag
задолженность дебитора
ausstehender Betrag
неполученная сумма
ausstehender Betrag
непоступившая сумма
ausstehender Betrag
сумма, не уплаченная дебитором по счету
bereitgestellter Betrag
ассигнованная сумма
Betrag eines Wechsels
вексельная сумма
Betrag eines Wechsels
сумма векселя
Word forms
Betrag
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Betrag | Beträge |
Genitiv | Betrages, Betrags | Beträge |
Dativ | Betrag | Beträgen |
Akkusativ | Betrag | Beträge |
betragen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich betrage | wir betragen |
du beträgst | ihr betragt |
er/sie/es beträgt | sie betragen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich betrug | wir betrugen |
du betrugst | ihr betrugt |
er/sie/es betrug | sie betrugen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe betragen | wir haben betragen |
du hast betragen | ihr habt betragen |
er/sie/es hat betragen | sie haben betragen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte betragen | wir hatten betragen |
du hattest betragen | ihr hattet betragen |
er/sie/es hatte betragen | sie hatten betragen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde betragen | wir werden betragen |
du wirst betragen | ihr werdet betragen |
er/sie/es wird betragen | sie werden betragen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde betragen | wir werden betragen |
du wirst betragen | ihr werdet betragen |
er/sie/es wird betragen | sie werden betragen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich betrage | wir betragen |
du betragest | ihr betraget |
er/sie/es betrage | sie betragen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe betragen | wir haben betragen |
du habest betragen | ihr habet betragen |
er/sie/es habe betragen | sie haben betragen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde betragen | wir werden betragen |
du werdest betragen | ihr werdet betragen |
er/sie/es werde betragen | sie werden betragen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde betragen | wir werden betragen |
du werdest betragen | ihr werdet betragen |
er/sie/es werde betragen | sie werden betragen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich betrüge | wir betrügen |
du betrügest, betrügst | ihr betrüget, betrügt |
er/sie/es betrüge | sie betrügen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde betragen | wir würden betragen |
du würdest betragen | ihr würdet betragen |
er/sie/es würde betragen | sie würden betragen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte betragen | wir hätten betragen |
du hättest betragen | ihr hättet betragen |
er/sie/es hätte betragen | sie hätten betragen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde betragen | wir würden betragen |
du würdest betragen | ihr würdet betragen |
er/sie/es würde betragen | sie würden betragen |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde betragen | wir werden betragen |
du wirst betragen | ihr werdet betragen |
er/sie/es wird betragen | sie werden betragen |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde betragen | wir wurden betragen |
du wurdest betragen | ihr wurdet betragen |
er/sie/es wurde betragen | sie wurden betragen |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin betragen | wir sind betragen |
du bist betragen | ihr seid betragen |
er/sie/es ist betragen | sie sind betragen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war betragen | wir waren betragen |
du warst betragen | ihr wart betragen |
er/sie/es war betragen | sie waren betragen |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde betragen | wir werden betragen |
du wirst betragen | ihr werdet betragen |
er/sie/es wird betragen | sie werden betragen |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde betragen | wir werden betragen |
du wirst betragen | ihr werdet betragen |
er/sie/es wird betragen | sie werden betragen |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde betragen | wir werden betragen |
du werdest betragen | ihr werdet betragen |
er/sie/es werde betragen | sie werden betragen |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei betragen | wir seien betragen |
du seist betragen | ihr seiet betragen |
er/sie/es sei betragen | sie seien betragen |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde betragen | wir werden betragen |
du werdest betragen | ihr werdet betragen |
er/sie/es werde betragen | sie werden betragen |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde betragen | wir werden betragen |
du werdest betragen | ihr werdet betragen |
er/sie/es werde betragen | sie werden betragen |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde betragen | wir würden betragen |
du würdest betragen | ihr würdet betragen |
er/sie/es würde betragen | sie würden betragen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre betragen | wir wären betragen |
du wärst betragen | ihr wärt betragen |
er/sie/es wäre betragen | sie wären betragen |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde betragen | wir würden betragen |
du würdest betragen | ihr würdet betragen |
er/sie/es würde betragen | sie würden betragen |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde betragen | wir würden betragen |
du würdest betragen | ihr würdet betragen |
er/sie/es würde betragen | sie würden betragen |
Imperativ | betrag, betrage |
Partizip I (Präsens) | betragend |
Partizip II (Perfekt) | betragen |