without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
Beschäftigung
f <-, -en>
занятие, дело
тк sg занятие, времяпрепровождение
тк sg предоставление работы (кому-л)
Economics (De-Ru)
Beschäftigung
f
занятие, работа; деятельность
занятость
предоставление работы
загрузка (оборудования)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Die Nebenbeschäftigung von Beamten durch Unternehmen sowie eine Beschäftigung von Beamten in einem Zwei-Jahres-Zeitraum nach dem Ausscheiden aus dem öffentlichen Dienst ist genehmigungspflichtig durch den (ehemaligen) Dienstherrn.Работа чиновника по совместительству в какой-либо коммерческой структуре, равно как и устройство на работу в такую структуру по окончании госслужбы, возможно только по разрешению руководства, в том числе и бывшего.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Erfrorene Finger und Zehen wieder zum Leben zu erwecken ist eine langwierige, aber notwendige Beschäftigung."Приживлять отмороженные пальцы – скучное и дорогое занятие.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Später erschrickt er über die ihm eröffnete Möglichkeit, und etwaige frühere Drohungen wegen zu intensiver Beschäftigung mit seinem kleinen Glied gelangen nachträglich zur Wirkung.Позднее он пугается этого открытия, и тогда прежние угрозы за слишком интенсивное занятие своим маленьким членом оказывают свое действие.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Für diese anstrengende Beschäftigung bin ich zu alt und zu klug!"Я слишком стар и мудр для такого хлопотливого занятия.Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
„Ich glaube, das Weben ist die allerwichtigste Beschäftigung auf der Welt.Думаю, что ткачество - самое важное занятие на свете.Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Ich hoffte, mich durch Beschäftigung irgendwie abzulenken.Придумав себе такое занятие, я пытался отогнать гнетущие мысли.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Die Aufträge der Luftverkehrsgesellschaften auf neue Flugzeuge gingen mächtig zurück, und so kam es, daß die Beschäftigung in der Flugzeugindustrie von 1 Million Menschen im Jahre 1946 auf 161 000 im März 1948 fiel.Заказы авиатранспортных компаний на новые самолеты резко упали и занятость в самолетостроительной промышленности снизилась с 1 миллиона человек в 1946 году до 161 тысячи человек в марте 1948 года.Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войныТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973So werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Diese Vagabunden lebten obdachlos ohne jede Beschäftigung. Sie schliefen des Nachts in den Gärten und nährten sich von den Küchenabfällen. Es war gleichsam menschlicher Moder, der im Schatten des Palastes wucherte.Не имея определенных занятий, они не жили в самом доме, спали ночью в садах, питались кухонными отбросами; то была человеческая плесень, прозябавшая под сенью дворца.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Mit einem Lächeln, das der Grimasse eines alten Affen glich, nahm Taanach ihre Beschäftigung wieder auf.Таанах снова принялась за дело с улыбкой, похожей на гримасу старой обезьяны.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die an friedliche Beschäftigungen gewöhnten Leute ließen alle Verhöhnungen stumm über sich ergehen und bemühten sich sogar zu lächeln.Мирные карфагеняне сносили обиды, понуря голову, и старились улыбаться.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Später, selber der Überbeschäftigung unterworfen, verfällt er mehr und mehr dem Bedürfnis nach äußerlicher Zerstreuung.Позже, сам став жертвой перенапряжения, он все больше испытывает потребность во внешнем отвлечении.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
занятие, дело, занятость
translation added by Leonid Gutman - 2.
деятельность, занятость, род занятий
translation added by Irena OGold de-ru
Collocations
arbeiterrentenversicherungspflichtige Beschäftigung
работа с обязательной уплатой взносов в фонд пенсионного страхования
aushilfsweise Beschäftigung
временная работа
aushilfsweise Beschäftigung
временное занятие
beitragsfreie Beschäftigung
работа без уплаты взносов в фонд социального страхования
Beschäftigung von Altersrentnern
использование труда пенсионеров
Beschäftigung von Altersrentnern
предоставление работы пенсионерам
gelegentliche Beschäftigung
случайная работа
gleichzeitige Beschäftigung
совместительство
regelmäßige Beschäftigung
постоянная работа
versicherungspflichtige Beschäftigung
работа с обязательной уплатой взносов в фонд социального страхования
vorübergehende Beschäftigung
временная работа
Zunahme der Beschäftigung
рост занятости
Alltagsbeschäftigung
будничное занятие
Basisbeschäftigung
расчетная загрузка
Basisbeschäftigung
расчетная занятость
Word forms
Beschäftigung
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Beschäftigung | Beschäftigungen |
Genitiv | Beschäftigung | Beschäftigungen |
Dativ | Beschäftigung | Beschäftigungen |
Akkusativ | Beschäftigung | Beschäftigungen |