without examplesFound in 4 dictionaries
Examples from texts
"Ob ich den Bericht zufällig gesehen habe?", fragte sie.Потом спросила: – А случайно ли он попался мне?Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Während ich mir dauernd an den brummenden Schädel fasse, erstatte ich Bericht.Поминутно поглаживая свою гудящую голову, я докладываю о случившемся.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Schon 1956 schätzte der Verbandsgeschäftsführer der Leihbüchereien in einem unveröffentlichten Bericht den Bestand der Leihbüchereien auf rund 20 Millionen Bände.Уже в 1956 году управляющие объединениями платных библиотек оценивали в своем неопубликованном отчете фонд этих библиотек в 20 млн. томов.Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Die Karawanen nach Gätulien und Phazzana hätten die gewöhnlichen Erzeugnisse von dort mitgebracht. Zurzeit-so schloß der Verwalter der Karawanen seinen Bericht—wage er keine neuen Expeditionen auszuschicken.Караваны, отправленные в Гетулию и Фаццану, доставили свою обычную добычу, но теперь он, начальник путешествий, не решается снаряжать новые караваны.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
"Ja, wir müssen den Fall aufdecken und Bericht erstatten", bestätige ich.- Да, нам надо раскрыть и отрапортовать, - спокойно подтверждаю я.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Ich genoß die Ruhe meines Autos, fuhr ins Horten-Parkhaus, kaufte Champagner, Tennissöckchen und hundert Blatt Schreibmaschinenpapier für den Bericht, den ich heute abend schreiben müßte.Наслаждаясь покоем и тишиной в машине, я съездил в универмаг «Хортен», купил шампанское, теннисные носки и две аудиокассеты для своего отчета, который сегодня вечером собирался надиктовать на пленку.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Für den folgenden Bericht gibt es einige Neben- und drei Hauptquellen, die hier am Anfang einmal genannt, dann aber nicht mehr erwähnt werden.Нижеследующий отчет основан на нескольких побочных и трех главных источниках, которые будут названы сразу, чтобы потом о них больше не упоминать.Böll, Heinrich / Die verlorene Ehre der Katharina BlumБелль, Генрих / Потерянная честь Катарины БлюмПотерянная честь Катарины БлюмБелль, Генрих© Издательство "Радуга", 1988Die verlorene Ehre der Katharina BlumBöll, Heinrich© 1974 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Diese Rollen häuften und häuften sich und füllten schließlich einen ganzen Schrank. Sie enthielten einen wahrheitsgetreuen Bericht über alles, was sich in den Jahrtausenden des Zauberschlafs Arachnas ereignet hatte.И такие пергаментные свитки копились и копились, они уже наполнили целый шкаф в пещере, составляя правдивую повесть о всех событиях, случившихся в Волшебной стране за тысячелетия очарованного сна Арахны.Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туманЖелтый туманВолков, АлександрDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Elli, die sich gerade beim Unterricht im College befand, wurde sofort benachrichtigt, und die tapferen Wanderer begannen auszupacken. Ihr Bericht nahm mehrere Tage in Anspruch.Сейчас же вызвали из колледжа Элли, и рассказы отважных путешественников об их приключениях заняли несколько дней.Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туманЖелтый туманВолков, АлександрDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Der Bericht über diese J ahre ist viel mehr eine Beschreibung dessen geworden, wie es mir erging, als eine Schilderung des Musiklebens der Zeit.Рассказ об этих годах вылился гораздо более в описание того, как мне жилось, нежели в изображение музыкальной жизни этого времени.Butting, Max / Musikgeschichte, die ich miterlebteБуттинг, Макс / История музыки, пережитая мнойИстория музыки, пережитая мнойБуттинг, Макс© Henschelverlag 1955© Государственное музыкальное издательство, 1959Musikgeschichte, die ich miterlebteButting, Max© Henschelverlag 1955
Sonst muß ich den anderen Bericht noch nachreichen.«Иначе мне придется дополнить свой отчет задним числом.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
"Dem Bericht war ein Artikel über eine Reihe von Merkwürdigkeiten im Verhalten der Schealier beigefügt." Irina runzelte die Stirn.– Там была статья о ряде странностей в поведении Шеали, – наморщила лоб Ирина.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Ich schlage vor, daß die Abteilungsleiter mir in drei Tagen Bericht erstatten und in der Zwischenzeit die Prioritäten für die Arbeit setzen.Через три дня прошу всех начальников отделов сдать отчеты и за это время определить очередность работ.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Ich muß diesen Bericht sofort zum Hauptgeist tragen.Я должен немедленно сообщить новость Главному Сознанию.Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерДэвид Старр – космический рейнджерАзимов, Айзек© Издательство "Авотс", 1991Lucky StarrAsimov, Isaac© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
"Margaret hat all diese Informationen mit der Absicht zusammengestellt, sie mit dem nächsten routinemäßigen Bericht per Telkontakt zu übermitteln. Doch der grüne Priester kam ums Leben, bevor er die Daten übertragen konnte."– Маргарет подбирала всю эту информацию для следующего регулярного отчета, собиралась переслать ее через телинк , но, по‑видимому, зеленого священника убили прежде, чем она смогла это сделать.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Bericht von Augenzeugen
показания очевидцев
Grüner Bericht
"Зеленый доклад"
Grüner Bericht
аграрный доклад
statistischer Bericht
статистический отчет
Bericht erstatten -
отчитаться
kurzer Bericht
обозрение
Bericht erstatten
отчитываться
Berichts- und Wahlversammlung
отчетно-выборное собрание
gefälschte Berichte
приписка
berichten - über
донести
medizinisches Berichtwesen
медицинская отчетность
ärztlicher Fundbericht
протокол медицинского осмотра
Aufsichtsratsbericht
отчет наблюдательного совета о проверке годового баланса
Augenzeugenbericht
показания очевидца
Auskunftsbericht
сводка
Word forms
Bericht
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Bericht | Berichte |
Genitiv | Berichtes, Berichts | Berichte |
Dativ | Bericht | Berichten |
Akkusativ | Bericht | Berichte |
berichten
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich berichte | wir berichten |
du berichtest | ihr berichtet |
er/sie/es berichtet | sie berichten |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich berichtete | wir berichteten |
du berichtetest | ihr berichtetet |
er/sie/es berichtete | sie berichteten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe berichtet | wir haben berichtet |
du hast berichtet | ihr habt berichtet |
er/sie/es hat berichtet | sie haben berichtet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte berichtet | wir hatten berichtet |
du hattest berichtet | ihr hattet berichtet |
er/sie/es hatte berichtet | sie hatten berichtet |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde berichten | wir werden berichten |
du wirst berichten | ihr werdet berichten |
er/sie/es wird berichten | sie werden berichten |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde berichtet | wir werden berichtet |
du wirst berichtet | ihr werdet berichtet |
er/sie/es wird berichtet | sie werden berichtet |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich berichte | wir berichten |
du berichtest | ihr berichtet |
er/sie/es berichte | sie berichten |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe berichtet | wir haben berichtet |
du habest berichtet | ihr habet berichtet |
er/sie/es habe berichtet | sie haben berichtet |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde berichten | wir werden berichten |
du werdest berichten | ihr werdet berichten |
er/sie/es werde berichten | sie werden berichten |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde berichtet | wir werden berichtet |
du werdest berichtet | ihr werdet berichtet |
er/sie/es werde berichtet | sie werden berichtet |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich berichtete | wir berichteten |
du berichtetest | ihr berichtetet |
er/sie/es berichtete | sie berichteten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde berichten | wir würden berichten |
du würdest berichten | ihr würdet berichten |
er/sie/es würde berichten | sie würden berichten |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte berichtet | wir hätten berichtet |
du hättest berichtet | ihr hättet berichtet |
er/sie/es hätte berichtet | sie hätten berichtet |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde berichtet | wir würden berichtet |
du würdest berichtet | ihr würdet berichtet |
er/sie/es würde berichtet | sie würden berichtet |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde berichtet | wir werden berichtet |
du wirst berichtet | ihr werdet berichtet |
er/sie/es wird berichtet | sie werden berichtet |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde berichtet | wir wurden berichtet |
du wurdest berichtet | ihr wurdet berichtet |
er/sie/es wurde berichtet | sie wurden berichtet |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin berichtet | wir sind berichtet |
du bist berichtet | ihr seid berichtet |
er/sie/es ist berichtet | sie sind berichtet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war berichtet | wir waren berichtet |
du warst berichtet | ihr wart berichtet |
er/sie/es war berichtet | sie waren berichtet |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde berichtet | wir werden berichtet |
du wirst berichtet | ihr werdet berichtet |
er/sie/es wird berichtet | sie werden berichtet |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde berichtet | wir werden berichtet |
du wirst berichtet | ihr werdet berichtet |
er/sie/es wird berichtet | sie werden berichtet |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde berichtet | wir werden berichtet |
du werdest berichtet | ihr werdet berichtet |
er/sie/es werde berichtet | sie werden berichtet |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei berichtet | wir seien berichtet |
du seist berichtet | ihr seiet berichtet |
er/sie/es sei berichtet | sie seien berichtet |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde berichtet | wir werden berichtet |
du werdest berichtet | ihr werdet berichtet |
er/sie/es werde berichtet | sie werden berichtet |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde berichtet | wir werden berichtet |
du werdest berichtet | ihr werdet berichtet |
er/sie/es werde berichtet | sie werden berichtet |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde berichtet | wir würden berichtet |
du würdest berichtet | ihr würdet berichtet |
er/sie/es würde berichtet | sie würden berichtet |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre berichtet | wir wären berichtet |
du wärst berichtet | ihr wärt berichtet |
er/sie/es wäre berichtet | sie wären berichtet |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde berichtet | wir würden berichtet |
du würdest berichtet | ihr würdet berichtet |
er/sie/es würde berichtet | sie würden berichtet |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde berichtet | wir würden berichtet |
du würdest berichtet | ihr würdet berichtet |
er/sie/es würde berichtet | sie würden berichtet |
Imperativ | bericht, berichte |
Partizip I (Präsens) | berichtend |
Partizip II (Perfekt) | berichtet |