without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Aber ein solches Geständnis überrascht uns; es wirft unsere Berechnungen über den Haufen.Но такое признание поражает нас; оно опрокидывает все наши расчеты.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Die zweite für den Haushalt Hiepertz mit entsprechenden Angaben und Berechnungen.Во вторую рубрику записывались соответствующие расходы и подсчеты, относящиеся к домашнему хозяйству Хиперцев.Böll, Heinrich / Die verlorene Ehre der Katharina BlumБелль, Генрих / Потерянная честь Катарины БлюмПотерянная честь Катарины БлюмБелль, Генрих© Издательство "Радуга", 1988Die verlorene Ehre der Katharina BlumBöll, Heinrich© 1974 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Würden nur zehn Prozent der LKW-Fahrleistung mit einer solchen zusätzlichen Stau-Maut belastet, ergäben sich nach DIHK-Berechnungen Mehrkosten von jährlich 1,8 Milliarden Euro.Даже если лишь 10 процентов грузовых перевозок будет оплачивать предлагаемые сборы, то, по подсчетам ДИХК, дополнительные затраты в год составят 1,8 млрд евро.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Selbst wenn man die günstigsten internen Berechnungen der Flotte ansetzt, ist das eine gewaltige Summe.И даже по минимальным внутренним расценкам флота это составляет изрядную сумму.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Eine regressive Tarifgestaltung der Beiträge, ähnlich der regressiven Berechnung der Sätze der einheitlichen Sozialsteuer, ist nicht vorgesehen.Применение регрессии при исчислении взносов по аналогии с регрессивной шкалой ставок ЕСН не предусмотрено.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
So hatten sich also die Barbaren durch genaue Berechnung ihrer Marschentfernungen vereint.Таким образом, варвары, точно рассчитав свои движения, действительно соединились.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
"Genug, damit wir nicht in der Atmosphäre verbrennen, obwohl wir nach meiner Berechnung ... mit irgendwas zwischen fünfhundert und tausend Stundenkilometern eindringen werden."– Можем избежать пожара. Сейчас посчитаю… мы будем лететь со скоростью от пятисот до тысячи километров в час.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Plötzlich warf seine kalte Berechnung alles über den Haufen, was er sich vorgenommen hatte: Wozu brauche ich jetzt noch Hassan aus Amusga?И вдруг холодный рассудок перевернул в нем все, о чем он думал: «Зачем мне теперь Хасан из Амузги».Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
So war die Berechnung des Suffeten geglückt.План суффета, таким, образом, удался.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Als Unterstützung zur Berechnung bzw. Auswahl der Schiene dienen die im Katalog angegeben statischen Werte.В качестве поддержки для расчета или выбора профильных реек служат указанные в каталоге статические значения.© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Sie hat die heiligen Schauer der frommen Schwärmerei, der ritterlichen Begeisterung, der spießbürgerlichen Wehmut in dem eiskalten Wasser egoistischer Berechnung ertränkt.В ледяной воде эгоистического расчета потопила она священный трепет религиозного экстаза, рыцарского энтузиазма, мещанской сентиментальности.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
"Nach meiner Berechnung sind nur fünfzig Prozent von Drache in diesem Krater zu sehen."По моей оценке, в кратере едва ли пятьдесят процентов от массы дракона.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Warum sollte ich Volumenberechnung benutzen ?Для чего я должен использовать учет трафика ?
Add to my dictionary
Berechnungen
Feminine nounрасчёты
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Berechnungen mit fiktiven Größen
фиктивные расчеты
direkte Berechnungen
прямые расчеты
fiktive Berechnungen
фиктивные расчеты
ökonomische Berechnungen
экономические расчеты
technisch-ökonomische Berechnungen
технико-экономические расчеты
vorläufige Berechnungen
предварительные расчеты
technisch-ökonomische Berechnungen
технико-экономические расчёты
angenäherte Berechnung
приближенное вычисление
angenäherte Berechnung
примерный подсчет
Berechnung der Einnahmen und Ausgaben
расчет доходов и расходов
Berechnung der Freiheitsstrafe
исчисление срока лишения свободы
Berechnung der Fristen
исчисление сроков
Berechnung der Strafhaft
определение срока лишения свободы
Berechnung der Verluste
исчисление убытков
Berechnung des Durchschnitts
вычисление среднего значения
Word forms
Berechnung
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Berechnung | Berechnungen |
Genitiv | Berechnung | Berechnungen |
Dativ | Berechnung | Berechnungen |
Akkusativ | Berechnung | Berechnungen |