without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Er ist mir zu diktatorisch, weitaus zu eingenommen von seinen eigenen Ideen, wie zum Beispiel dieser Detektivspielerei, von der ich Ihnen neulich erzählt habe.По мне, так он слишком деспотичен, да и еще эти его дурацкие выдумки, вроде игры в детектива, о чем я вам уже говорил как‑то.Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерДэвид Старр – космический рейнджерАзимов, Айзек© Издательство "Авотс", 1991Lucky StarrAsimov, Isaac© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Mit Kitteln, zum Beispiel, Kombinationen, Flauschdecken für Wohnheime und Gummistiefeln.Ну, к примеру, халаты, комбинезоны, одеяла байковые для общежитии, сапоги резиновые.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Am Beispiel eines innerstädtischen Bürogebäudes lässt sich die Komplexität einer Baumaßnahme aufzeigen.На примере городского административного здания можно наблюдать комплексный подход строительной компании.© 2000-2006 MDZhttp://www.mdz-moskau.eu/ 5/20/2011
Glauben Sie zum Beispiel, daß ich ganz kurze Zeit vor meiner Verlobung auch nur gewußt hätte, daß vier Jahre früher die Bundesgesetze über die Universitäten und die Presse erneuert worden seien?Вы только подумайте, господин Перманедер, я уже чуть ли не перед самой помолвкой узнала, что за четыре года до того были установлены новые законы Германского союза для университетов и печати.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Der Charakter des Verbandes erfährt in der Umwandlung zur Auslandshandelskammer eine entscheidende Bedeutungsveränderung: Als best practive-Beispiel steht sie für ein Public Private Partnership.Характер Союза Немецкой Экономики вместе с превращением его в Палату изменился кардинальным образом. Практическая ориентированность обязывает уделять теперь гораздо больше внимания PR.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Sein Beispiel ermutigte die andern Hauptleute.Другие начальники воодушевились его примером.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Beispiel: Musikdateien im MP3 oder OGG Format werden im Filmmodus nicht aufgelistet.Например, музыкальные файлы, такие как MP3, OGG, не будут указаны в режиме воспроизведения фильмов.© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 5/30/2012© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 5/30/2012
Besondere Angebote, wie zum Beispiel die Staatlichen Europaschulen mit ihrem zweisprachigen Konzept, und die Grundschulen mit deutsch-türkischer Alphabetisierung erfreuen sich großen Zuspruchs.Наблюдается большой спрос на особые предложения, например, Государственные Еврошколы с их двухязыковой концепцией и начальные школы с немецко- турецкой алфавитизацией.© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Räumt der Autor eines Buches einem Verlag zum Beispiel das ausschließliche Recht zur Vervielfältigung und Verbreitung ein, darf der Autor keinem anderen Verlag diese Rechte einräumen und darf es auch nicht etwa im Selbstverlag drucken und vertreiben.Если автор книги предоставляет издательству, например, исключительное право на размножение и распространение, то автор не может предоставить эти права другому издательству и не может печатать и сбывать книгу через самиздат.http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Diese haben oft Wechsel- und Nebenwirkungen und führen zum Beispiel zu Kreislaufproblemen, Verwirrtheit, Nierenproblemen oder Bewegungsstörungen.Они зачастую оказывают побочные действия, которые влияют, например, на кровообращение, работу почек, приводят к замешательству или к нарушению моторных функций организма.© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
Geben Sie ein beliebiges Passwort ein ( das Sie sich gut merken sollten ). Für unser Beispiel verwenden wir cyruspass als Passwort für den cyrus Administrator.Введите пароль, который вам понравится ( и который сможете запомнить ), в моём примере использован cyrus как пароль администратора приложения cyrus.
Zum Beispiel diese Geschichte mit dem alten Kameraden aus der Air Force.Возьмем, к примеру, историю с этим старым приятелем Уилленса из ВВС.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Um durchs Beispiel verführt zu werden, munterte man sich gegenseitig auf.Для того, чтобы увлечь своим примером других, они стали уговаривать друг друга.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Bei einem Vater-Sohn-Problem zum Beispiel ist der Sohn gezwungen, sich in die Rolle des (ihm vielleicht autoritär erscheinenden) Vaters hineinzuversetzen.Так, например, в психодраме, связанной с проблемой взаимоотношений между отцом и сыном, сын просто вынужден войти в роль отца (которого, быть может, считает авторитарным).Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуИгра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский языкSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988
"Zum Beispiel ein Halbgott von einem Schließer, der das ganze Ausmaß der Allmacht gekostet hat?", fragte der Schließer.– К примеру – ключник-полубог, вкусивший всемогущества по полной программе? – спросил ключник.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
Пример (чего-то)
translation added by Даниил Коваленко - 2.
пример, образец,
obiges Beispiel — вышеприведенный пример
translation added by Василий ХаринSilver de-ru - 3.
пример
translation added by Валерий КоротоношкоGold de-ru
Collocations
zum Beispiel
как-то
zum Beispiel
например
so zum Beispiel
например
wie zum Beispiel
как например
wie zum Beispiel
например
zum Beispiel
к примеру
Beispielfeld
показательное поле
Beispielmaterial
примеры
Beispielpflanzung
показательная плантация
Beispielsammlung
иллюстративный материал
Anschauungsbeispiel
наглядный пример
Beispielsbetrieb
образцовое предприятие
Beispielsfall
доказательство
Beispielsfall
иллюстрация
Beispielsfall
конкретный случай
Word forms
Beispiel
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Beispiel | Beispiele |
Genitiv | Beispieles, Beispiels | Beispiele |
Dativ | Beispiel | Beispielen |
Akkusativ | Beispiel | Beispiele |