about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

Bau

m <-(e)s, -e и -ten>

  1. тк sg строительство; сооружение (чего-л)

  2. тк sg телосложение

  3. тк sg структура (чего-л)

  4. тк sg стройка, строительная площадка

  5. сооружение, здание

  6. pl -e> нора (некоторых животных)

  7. тк sg фам квартира (о жилище)

  8. тк sg воен жарг гауптвахта

  9. pl -e> горн шахта

  10. тк sg ю-нем, австр с-х выращивание, возделывание

Economics (De-Ru)

Bau

m

  1. строительство, стройка, строительные работы

  2. строительный объект, стройка

  3. постройка, строение, сооружение

  4. возделывание (полевых культур)

  5. разработка (месторождения)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Die Mönche waren sehr arm. Im Jahre 1339 begannen sie mit dem Bau ihres Gotteshauses und konnten es erst 171 Jahre später einweihen.
Монахи были очень бедны и, начав строительство церкви в 1339г., смогли закончить его лишь спустя 171 год.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Dort führte er mich Anfang März herum: Ein gewaltiger Bau, von dem man nicht glaubt, dass es in der näheren Umgebung jemals so viele Schulkinder gegeben hat.
В начале марта он устроил мне там экскурсию: громадное строение, глядя на которое и не подумаешь, что в округе когда-то было столько учеников.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Mittlerweile wurde auch mit der Erkundung der technischen und ökonomischen Voraussetzungen für den Bau eines Kanals zwischen Kaspischem und Schwarzem Meer begonnen.
Начались работы по технико-экономическому обоснованию выбора водного пути между Каспием и Черным морем.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Von der Misere betroffen sind nicht nur Arbeiter, die etwa in der Produktion oder auf dem Bau tätig sind.
Материальные трудности коснулись не только сотрудников, занятых на производстве или в строительстве.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
1531 wurde das Kloster aufgelöst und die Steine dienten zum Bau der „Neuen Residenz“ in der Nähe des Domplatzes.
В 1531г. монастырь был распущен и камни, из которых было выстроено это здание, пошли на строительство Новой Резиденции.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Doch was bedeutet die Krise, insbesondere für „die Boomindustrie" der letzten Jahre, den Bau-und Immobiliensektor.
Что означает кризис для строительства и недвижимости, особенно с учетом бума строительной индустрии последних лет?
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Das Gebiet hat die Versorgung des Grundstücks mit Gas, Wasser und Elektrizität übernommen, wir konnten pünktlich mit dem Bau beginnen.
Администрация взяла на себя подключение участка к газопроводу, водопроводу и электричеству, так что мы смогли вовремя приступить строительству.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
So übersteigen zum Beispiel der Bau und die Unterhaltung einer Abfallentsorgungsanlage die Finanzkraft der einzelnen Gemeinde.
Так, например, строительство и эксплуатация мусоросжигательного завода превышает финансовые возможности отдельной общины.
© 2011 Goethe-Institut
Dies war in der Tat nur durch eine totale Abriegelung der DDR vom Westen und durch den Bau einer Mauer mitten durch die - unter Viermächteverwaltung stehende -ehemalige Reichshauptstadt möglich.
И действительно, сделать это было можно только тотальной изоляцией ГДР от Запада и лишь путем постройки стены, пересекающей прямо по живому телу все еще находящуюся под управлением четырех держав бывшую имперскую столицу.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
So kann man im "Neuen Vorwärts" erfahren, daß die Menschen "... noch immer an jenem Ausgangspunkt stehen, an dem mit der Entdeckung des Feuers oder mit dem Bau der ersten Hütte die Entwicklung zum Manschen begann.. .".
Так, в «Нейер Форвертс» можно узнать, что люди «...все еще находятся на том исходном пункте, когда открытие огня или постройка первой хижины положили, начало развитию к человеку...»
Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологии
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
„Ich verstehe nicht, warum die blinden Aliens Beschützer brauchen, wo sie doch für den Bau von Raumschiffen in technologischer Hinsicht fortgeschritten genug sind“, wunderte sich Naydrad.
Нэйдрад проворчала: – Не понимаю, зачем слепцам понадобились какие‑то защитники, если они умеют строить космические корабли.
White, James / Das AmbulanzschiffУайт, Джеймс / Звездолет-неотложка
Звездолет-неотложка
Уайт, Джеймс
Das Ambulanzschiff
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Nur der Architekt ist in der Lage, auch die architektonische Qualität des Gebäudes zu wahren, die Rolle des Projektmanagers zu übernehmen und die richtigen Entscheidungen bei Planung und Bau zu treffen.
И только архитектор в состоянии сохранить архитектурное качество здания, взять на себя роль управляющего проекта и принимать правильные решения в ходе проектирования и строительства.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Die technische Begleitung sollte sicherstellen, dass der Bau nicht nur den Vorstellungen und Erwartungen des Investors sondern auch den öffentlich-rechtlichen Vorgaben entspricht.
Техническое сопровождение должно обеспечить соответствие строительства не только представлениям и ожиданиям инвестора, но и требованиям публичного права.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
In einem anderen zyklopischen Bau entdeckte Martin einen riesigen Durchlass, aus dem hin und wieder Flugapparate auftauchten.
А в другом циклопическом здании Мартин обнаружил огромный проем, через который временами проносились летательные аппараты.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Das System wurde zusammen mit dem deutschen Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung erarbeitet, was einen einzigartigen Prozess weltweit darstellt.
Система была разработана совместно с немецким Министерством транспорта, строительства и городского развития, что уже само по себе является исключительным примером в мире.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Add to my dictionary

Bau1/27
Masculine nounстроительство; сооружениеExamples

Bau von Straßen — прокладка дорог

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Bau- und Betriebsordnung
нормы и правила постройки и технической эксплуатации
Bau- und Montagearbeiten
строительно-монтажные работы
Bau- und Montageplan
план строительно-монтажных работ
Bau-kombinat
строительно-монтажный комбинат
chemischer Bau
химическое строение
gesellschaftlicher Bau
общественное здание
mikroskopischer Bau der Bindehaut
микроскопическое строение конъюнктивы
öffentlicher Bau
общественное здание
Vertrag über den Bau von Mustern
договор об изготовлении опытных образцов
wilder Bau
строительство, не согласованное с планирующей организацией
Bau-
архитектурный
Bau Bauten
конструкция
Bau-
строевой
Bau-
строительный
im Bau befindlich
строящийся

Word forms

Bau

Substantiv, Singular, Maskulinum
Singular
NominativBau
GenitivBaues, Baus
DativBau
AkkusativBau

Bau

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativBauBauten
GenitivBauesBauten
DativBauBauten
AkkusativBauBauten

Bau

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativBauBaue
GenitivBaues, BausBaue
DativBau, BaueBauen
AkkusativBauBaue

bauen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich bauewir bauen
du baustihr baut
er/sie/es bautsie bauen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich bautewir bauten
du bautestihr bautet
er/sie/es bautesie bauten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gebautwir haben gebaut
du hast gebautihr habt gebaut
er/sie/es hat gebautsie haben gebaut
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gebautwir hatten gebaut
du hattest gebautihr hattet gebaut
er/sie/es hatte gebautsie hatten gebaut
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde bauenwir werden bauen
du wirst bauenihr werdet bauen
er/sie/es wird bauensie werden bauen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gebautwir werden gebaut
du wirst gebautihr werdet gebaut
er/sie/es wird gebautsie werden gebaut
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich bauewir bauen
du bauestihr bauet
er/sie/es bauesie bauen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gebautwir haben gebaut
du habest gebautihr habet gebaut
er/sie/es habe gebautsie haben gebaut
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde bauenwir werden bauen
du werdest bauenihr werdet bauen
er/sie/es werde bauensie werden bauen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gebautwir werden gebaut
du werdest gebautihr werdet gebaut
er/sie/es werde gebautsie werden gebaut
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich bautewir bauten
du bautestihr bautet
er/sie/es bautesie bauten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde bauenwir würden bauen
du würdest bauenihr würdet bauen
er/sie/es würde bauensie würden bauen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gebautwir hätten gebaut
du hättest gebautihr hättet gebaut
er/sie/es hätte gebautsie hätten gebaut
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gebautwir würden gebaut
du würdest gebautihr würdet gebaut
er/sie/es würde gebautsie würden gebaut
Imperativbau, baue
Partizip I (Präsens)bauend
Partizip II (Perfekt)gebaut

bauen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich bauewir bauen
du baustihr baut
er/sie/es bautsie bauen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich bautewir bauten
du bautestihr bautet
er/sie/es bautesie bauten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gebautwir haben gebaut
du hast gebautihr habt gebaut
er/sie/es hat gebautsie haben gebaut
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gebautwir hatten gebaut
du hattest gebautihr hattet gebaut
er/sie/es hatte gebautsie hatten gebaut
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde bauenwir werden bauen
du wirst bauenihr werdet bauen
er/sie/es wird bauensie werden bauen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gebautwir werden gebaut
du wirst gebautihr werdet gebaut
er/sie/es wird gebautsie werden gebaut
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich bauewir bauen
du bauestihr bauet
er/sie/es bauesie bauen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gebautwir haben gebaut
du habest gebautihr habet gebaut
er/sie/es habe gebautsie haben gebaut
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde bauenwir werden bauen
du werdest bauenihr werdet bauen
er/sie/es werde bauensie werden bauen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gebautwir werden gebaut
du werdest gebautihr werdet gebaut
er/sie/es werde gebautsie werden gebaut
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich bautewir bauten
du bautestihr bautet
er/sie/es bautesie bauten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde bauenwir würden bauen
du würdest bauenihr würdet bauen
er/sie/es würde bauensie würden bauen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gebautwir hätten gebaut
du hättest gebautihr hättet gebaut
er/sie/es hätte gebautsie hätten gebaut
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gebautwir würden gebaut
du würdest gebautihr würdet gebaut
er/sie/es würde gebautsie würden gebaut
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gebautwir werden gebaut
du wirst gebautihr werdet gebaut
er/sie/es wird gebautsie werden gebaut
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gebautwir wurden gebaut
du wurdest gebautihr wurdet gebaut
er/sie/es wurde gebautsie wurden gebaut
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gebautwir sind gebaut
du bist gebautihr seid gebaut
er/sie/es ist gebautsie sind gebaut
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gebautwir waren gebaut
du warst gebautihr wart gebaut
er/sie/es war gebautsie waren gebaut
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gebautwir werden gebaut
du wirst gebautihr werdet gebaut
er/sie/es wird gebautsie werden gebaut
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gebautwir werden gebaut
du wirst gebautihr werdet gebaut
er/sie/es wird gebautsie werden gebaut
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gebautwir werden gebaut
du werdest gebautihr werdet gebaut
er/sie/es werde gebautsie werden gebaut
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gebautwir seien gebaut
du seist gebautihr seiet gebaut
er/sie/es sei gebautsie seien gebaut
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gebautwir werden gebaut
du werdest gebautihr werdet gebaut
er/sie/es werde gebautsie werden gebaut
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gebautwir werden gebaut
du werdest gebautihr werdet gebaut
er/sie/es werde gebautsie werden gebaut
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gebautwir würden gebaut
du würdest gebautihr würdet gebaut
er/sie/es würde gebautsie würden gebaut
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gebautwir wären gebaut
du wärst gebautihr wärt gebaut
er/sie/es wäre gebautsie wären gebaut
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gebautwir würden gebaut
du würdest gebautihr würdet gebaut
er/sie/es würde gebautsie würden gebaut
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gebautwir würden gebaut
du würdest gebautihr würdet gebaut
er/sie/es würde gebautsie würden gebaut
Imperativbau, baue
Partizip I (Präsens)bauend
Partizip II (Perfekt)gebaut