without examplesFound in 6 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Ausrüstung
f <-, -en>
обеспечение (чем-л необходимым); снаряжение; вооружение
оснащение; снаряжение
(техническое) оборудование
текст аппретирование, отделка
Economics (De-Ru)
Ausrüstung
f
оборудование, оснащение (процесс)
обеспечение; снабжение
оборудование, оснастка; инвентарь
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Mit ein paar schnellen Handgriffen packen die Wissenschaftler Geräte und Ausrüstung wieder in den weißen Kleinbus.Ловкими движениями ученые загружают приборы и снаряжение в белый микроавтобус.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Ab 2006 wurde die Zertifizierung für industriellen Ausrüstung und der Produktion zur Hauptrichtung der Firmentätigkeit.С 2006 года сертификация промышленного оборудования и продукции стала главным и основным направлением деятельности фирмы.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
In Gebäude und Einrichtungen sollen über 90 Millionen Euro fließen, weitere sechs Millionen Euro sind für Ausrüstung und eine Millionen Euro für Transportmittel bestimmt.На строительство зданий и приобретение оборудования должны поступить более 90 млн евро, еще 6 млн евро пойдут на отделку и один миллион евро — на транспортные средства.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Montage von Ausrüstung sowie Inbetriebnahme von Objekten der Weltrauminfrastruktur, ihre Weiterentwicklung und ReparaturМонтаж снаряжения, а также введение в эксплуатацию объектов космической инфраструктуры, ее дальнейшее развитие и ремонтные работыhttp://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Er verlor allein drei Monate mit der Ausrüstung der hundertundzwölf Elefanten, die in Kasematten untergebracht waren.Он потерял еще три месяца на снаряжение ста двенадцати слонов, которые помещались в городских стенах.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie dachte an ihre Ausrüstung. Ein Pferd.Надо было быстро оценить свои возможности — один конь.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Die NatExpo ist einer jährliche, internationale Messe und Konferenz für Technologien, Ausrüstungen und Services für TV, Radio, neue Rundfunkmedien und Kinoproduktionen.NatExpo - это ежегодная международная конференция и выставка профессионального оборудования и технологий для теле-, интернет- и радиовещания, кинопроизводства.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Die ausbleibenden Einnahmen der Öl- und Gasförderer sowie der Metallurgie-Kombinate fehlten für die Anschaffung neuer Ausrüstungen im Ausland.Из-за сократившихся доходов нефтяные, газовые и металлургические концерны перестали закупать за границей но вое оборудование.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Sie definiert die Liste der Ausrüstungen und Zubehörteile, für die ab Juli 2009 keine Einfuhrumsatzsteuer mehr erhoben wird.Это постановление содержит список оборудования и комплектующих, поставка которых с июля 2009 г. не облагается налогом на добавленную стоимость.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Wir selbst sollten die schweren Anzüge anlegen, und zwar in erster Linie, weil sie einfach mehr Haken haben, an die wir unsere Diagnoseausrüstung hängen können. Ich werde den Arzt der Torrance bitten, das gleiche zu tun.“Мы наденем тяжелые скафандры – большей частью из‑за того, что на них имеется достаточное количество зацепок, которыми можно закрепить диагностические приборы. Я попрошу медика с «Торранса» сделать то же самое.White, James / RaumvogelУайт, Джеймс / Космическая птицаКосмическая птицаУайт, ДжеймсRaumvogelWhite, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Angebotsschwerpunkte: Automobilersatzteile, Werkstattausrüstung, Tankstelleneinrichtungen, Werkzeuge, Automobilzubehör.Специализация: запчасти, оборудование для автосервисов и заправок, инструменты, автомобильные аксессуары.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Durch den starken Rubelverfall hat sich der Einkauf moderner Kraftwerksausrüstungen im Ausland zudem erheblich verteuert.А из-за падения рубля приобретение современного оборудования для электростанций за рубежом значительно подорожало.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
elektrische Ausrüstung
электрооборудование
gewerbliche Ausrüstung
промышленное оборудование
Haltezeit der Ausrüstung
простой оборудования
Hilfe-Ausrüstung
оборудование для первой помощи
komplette Ausrüstung
комплектное оборудование
kriminaltechnische Ausrüstung
технико-криминалистическое снаряжение
technische Ausrüstung
техническая вооруженность
technologische Ausrüstung
технологическое оборудование
Wartezeit der Ausrüstung
простой оборудования
Zeitbilanz der Ausrüstung
баланс времени оборудования
technische Ausrüstung
техническое оборудование
Prüfung der Ausrüstung
испытание оборудования
Ausrüstung liefern
поставлять оборудование
veraltete Ausrüstung
устаревшее оборудование
Ausrüstungskai
достроечная стенка
Word forms
Ausrüstung
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Ausrüstung | Ausrüstungen |
Genitiv | Ausrüstung | Ausrüstungen |
Dativ | Ausrüstung | Ausrüstungen |
Akkusativ | Ausrüstung | Ausrüstungen |