without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Agent
m <-en, -en>
агент, шпион
эк устарев агент, посредник, комиссионер
дип агент, уполномоченный
Economics (De-Ru)
Agent
m
агент (напр. торговый); постоянный представитель торгового предприятия, постоянный представитель коммерческого предприятия; посредник; комиссионер
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Der Agent wünschte sich wohl, an Bord dieses Riesenschiffs zu sterben, und Dreyden hatte keine Möglichkeit, ihn davon abzubringen.Видимо, он хочет погибнуть вместе с этим огромным кораблем – иначе наверняка бы дал Дрейдену возможность высказать свои аргументы.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
"Und fangen Sie am besten damit an, warum Sie mich in einem fort >Agent< nennen."– Да, если вас не затруднит, – ответил Кормак. – И начните с того, почему вы называете меня агентом.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Früher war er aber auch Soldat gewesen und kein verdeckt ermittelnder Agent für Earth Central.Но в те дни он был солдатом, спаркиндом, а не секретным агентом ЦСБЗ.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Der Agent rannte im Sturmschritt zurück zur Kutsche.Филёр сломя голову бросился назад к пролётке.Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Алмазная колесница, Том 1Акунин, БорисDie Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, Boris
»Der Agent drang in den Godaün ein und nahm eine Durchsuchung vor, bemüht, nichts zu verändern.– Агент проник в годаун и произвёл обыск, постаравшись ничего не потревожить.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Als die beiden Männer ausstiegen, hielt keiner von ihnen seine Waffe in der Hand, aber das hatte wenig zu besagen, da John womöglich einen Sprengstoffkragen trug und der Agent den Finger auf einem Fernzünder hielt.Ни тот ни другой не держали свое оружие наготове, но это еще ничего не значило, ибо на Джона могли надеть ошейник со взрывчаткой, и агент ЦСБЗ сейчас держал палец на кнопке.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Sie rauchen noch eine, dann legen sie ab«, hauchte der Agent Fandorin ins Ohr.Сейчас покурят и уплывут, – дышал в ухо филёр.Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Алмазная колесница, Том 1Акунин, БорисDie Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, Boris
Der Agent richtete sich auf.Филёр приподнялся:Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Алмазная колесница, Том 1Акунин, БорисDie Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, Boris
Ihr Agent hat sich geirrt.Ваш агент напутал.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Ein Licht blitzte auf - der Agent gab seinen Leuten ein Zeichen.Блеснул отсвет – это, надо думать, прилипший агент просигналил своим.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
»Das ist eine Herstal-Agent mit sieben Schuß.– Это «герсталь-агент», семизарядный.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
»Dienst übernommen um 8 von O.-Agent Shutscbenko, vor dem Haus von General Scharm."Принял дежурство в 8 от ст. филёра Жученко, у дома генерала Шарма.Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Алмазная колесница, Том 1Акунин, БорисDie Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, Boris
Auf Zehenspitzen machte er drei Sprünge, und als der Agent sich nach dem Geräusch umwandte, hechtete er vor und versetzte ihm einen leichten Handkantenschlag unterm Ohr.Сделал три шажка на цыпочках, а когда агент обернулся на шорох, скакнул вперёд и мягко шлёпнул его ребром ладони пониже уха.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Er hatte einen Agenten, aber sie waren einander nie begegnet. Ihre Kontakte beschränkten sich auf die Post, und Quinn hatte zu diesem Zweck ein Postfach gemietet.Литературный агент у него был, однако не встречались они ни разу, предпочитая переписываться, для чего Куин приобрел на почте абонентный ящик.Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
Da die Agenten nicht antworteten, rannte er hinaus in die Diele.Когда агенты не отозвались, бросился в прихожую сам.Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Алмазная колесница, Том 1Акунин, БорисDie Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, Boris
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Agent provocateur
провокатор
diplomatischer Agent
дипломатический агент
kommerzieller Agent
торговый агент
Abschlußagent
уполномоченный на заключение договора
Agentenleistungen
агентские услуги
Agentennest
шпионская явка
Agentennest
шпионский центр
Agentennetz
агентурная сеть
Agentenprovision
агентское вознаграждение
Agentenprovision
комиссия, выплачиваемая агенту
Delkredereagent
комиссионер, берущий на себя делькредере
Doppelagent
агент-двойник
Einkaufsagent
торговый агент
Gelegenheitsagent
агент, выполняющий отдельные поручения
Handlungsagent
представитель торговой фирмы
Word forms
Agent
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Agent | Agenten |
Genitiv | Agenten | Agenten |
Dativ | Agenten | Agenten |
Akkusativ | Agenten | Agenten |