without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Abschaffung
f <-, -en> обыкн sg отмена, упразднение (налогов, закона и т. п.)
Examples from texts
Eine in Deutschland seit langem brennende Forderung war eine umfassende Reform des Bildungs- und Erziehungswesens, die Abschaffung jeglichen Bildungsprivilegs.Уже давно крайне актуальным стало в Германии требование широкой реформы образования и воспитания, отмены каких бы то ни было привилегий на образование.Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Abschaffung des Erbrechts.Отмена права наследования.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Was den Kommunismus auszeichnet, ist nicht die Abschaffung des Eigentums überhaupt, sondern die Abschaffung des bürgerlichen Eigentums.Отличительной чертой коммунизма является не отмена собственности вообще, а отмена буржуазной собственности.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Die Abschaffung bisheriger Eigentumsverhältnisse ist nichts den Kommunismus eigentümlich Bezeichnendes.Уничтожение ранее существовавших отношений собственности не является чем-то присущим исключительно коммунизму.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Einmalige statt mehrfache Benachrichtigung der Migrationsbehörde (Abschaffung der schriftlichen Benachrichtigung bei Reisen innerhalb der RF)Замена правила многократного уведомления о прибытии/убытии иностранца единоразовым уведомлением;http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Aber streitet nicht mit uns, indem ihr an euren bürgerlichen Vorstellungen von Freiheit, Bildung, Recht usw. die Abschaffung des bürgerlichen Eigentums messt.Но не спорьте с нами, оценивая при этом отмену буржуазной собственности с точки зрения ваших буржуазных представлений о свободе, образовании, праве и т. д.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Add to my dictionary
Abschaffung
Feminine nounотмена; упразднение
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Abschaffung der Todesstrafe
отмена смертной казни
Abschaffung einer Person
высылка лица
Word forms
Abschaffung
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Abschaffung | *Abschaffungen |
Genitiv | Abschaffung | *Abschaffungen |
Dativ | Abschaffung | *Abschaffungen |
Akkusativ | Abschaffung | *Abschaffungen |
Abschaffung
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Abschaffung | Abschaffungen |
Genitiv | Abschaffung | Abschaffungen |
Dativ | Abschaffung | Abschaffungen |
Akkusativ | Abschaffung | Abschaffungen |