about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Polytechnical Dictionary
  • dicts.polytechnical_de_ru.description

ästen

обрезать сучья [ветви]

Examples from texts

Sehen konnte ich nichts, nur ein Knistern hörte ich, das klang, als würden im ganzen Tal trockene Aste knacken.
Я ничего не увидел, лишь снизу послышался треск, словно по всей долине захрустели невесть откуда взявшиеся сухие сучья.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Dann stiegen nach unten geneigte Äste in einer ungleichmäßigen Spirale auf und um die sich abschälende Rinde, bis der Baum an eine kegelförmige Scheuerbürste erinnerte.
Потом, по спирали или направленные вниз, они окаймляли ствол, покрытый грубой корой, пока дерево не превращалось в подобие конической щетки.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
"Sie springen von Ast zu Ast, drehen dabei Pirouetten in der Luft." Sie lächelte, als sie sich an die Darbietungen der Baumtänzer erinnerte, an ihre gewagten Sprünge und die atemberaubenden Drehungen.
Они прыгали по веткам и кувыркались в воздухе, легко порхая с одного дерева на другое, – она улыбалась, вспоминая увлекательные шоу, захватывающие дух прыжки и сложные кульбиты.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Das Abreißen eines Astes als symbolische Darstellung der Onanie stimmt nicht nur zu vulgären Bezeichnungen des onanistischen Aktes, sondern hat auch weitgehende mythologische Parallelen.
Срывание ветки как символическое изображение онанизма не только совпадает с простонародным изображением онанистического акта, но имеет и далеко идущие мифологические параллели.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Ein Ast schlug mir den Hut vom Kopf, und ich machte gar nicht erst den Versuch, ihn wiederzufinden.
Веткой сшибло мою шляпу, но я и не попытался поднять ее.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
In den offenen Speichern lag das Getreide ausgeschüttet, und unter dem Tor stand ein Wirrwarr von Karren, von den Barbaren ineinandergefahren. Die Pfauen auf den Zedernästen entfächerten ihre Schweife und begannen zu schreien.
В открытых амбарах виднелись рассыпавшиеся мешки пшеницы, у ворот стоял плотный ряд колесниц, брошенных варварами; павлины, усевшись на ветвях кедров, распускали хвосты.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Der Khamontempel gegenüber den Syssitien hatte goldene Dachziegel. Das Heiligtum Melkarths links vom Eschmuntempel trug Korallenäste auf seinem Dache.
Храм Камона, против Сисситов, выделялся своими золотыми черепицами; на крыше храма Мелькарта, слева от холма Эшмуна, виднелись ветви кораллов.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Da flatterte ein großer grauer Papagei hervor, und, sich neben dem Archivarius auf einen Myrtenast setzend und ihn ungemein ernsthaft und gravitätisch durch eine Brille, die auf dem krummen Schnabel saß, anblickend, schnarrte er:
Тут выпорхнул большой серый попугай и, севши около архивариуса на миртовую ветку и с необыкновенною серьезностью и важностью смотря на него через очки, сидевшие на кривом клюве, протрещал: —
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne TopfГофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшок
Золотой горшок
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Детская литература", 1981г.
Der goldne Topf
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, Munchen
Nachts in seinem Palaste, da er nicht schlafen konnte, brüllte er mit furchtbarer Stimme Kommandos, um sich auf den Krieg vorzubereiten.
У себя во дворце, ночью, страдая от бессонницы, он готовился к битве, выкрикивая страшным голосом военные приказы.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Am hohen Himmel, ein wenig verhüllt durch die Blätter eines Buchenastes, stand eine volle, klare Silberscheibe, von der das Licht niedersank, das die ganze Welt verschönte.
Тонкое голубоватое сияние лилось сверху, и Майя, подняв глаза, увидела высоко в небе слегка скрытый листьями бука полный серебряный круг луны, лучи которой так преобразили всю землю.
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler
Matho meinte, um zum Palaste Hamilkars zu gelangen, müsse man sich nach links wenden und die Straße der Mappalier überschreiten.
Мато полагал, что путь к дворцу Гамилькара должен быть налево, через Маппалы.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ganz klar fiel der Bach zu Füßen des breitgeästeten Baums über glatte Kiesel; die Grillen geigten.
Прозрачный ручей спадает к подножию ветвистого дерева и бежит по мелкой округлой гальке, стрекочут цикады.
Mann, Thomas / Der Tod in VenedigМанн, Томас / Смерть в Венеции
Смерть в Венеции
Манн, Томас
© Н. Ман, наследники, перевод
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС». Издание, 2004
Der Tod in Venedig
Mann, Thomas
© by S. Fischer, Verlag, Berlin

Add to my dictionary

ästen
обрезать сучья [ветви]

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

kleiner Ast
сучок
verwachsener Ast
сросшийся сучок
abästen
очищать от сучьев
aufästen
обрезать сучья
ausästen
обрубать сучья
abäsen
объедать
abäsen
поедать
Abtastgerät
сканирующее устройство
Abtastintervall
интервал дискретизации
Abtastkopf
считывающая головка
Abtastrate
частота дискретизации
Abtastsaphir
сапфировая игла звукоснимателя
Abtastzeit
период дискретизации
ästereich
ветвистый
asterisch
звездный

Word forms

äsen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich äsewir äsen
du ästihr äst
er/sie/es ästsie äsen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich ästewir ästen
du ästestihr ästet
er/sie/es ästesie ästen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geästwir haben geäst
du hast geästihr habt geäst
er/sie/es hat geästsie haben geäst
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geästwir hatten geäst
du hattest geästihr hattet geäst
er/sie/es hatte geästsie hatten geäst
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde äsenwir werden äsen
du wirst äsenihr werdet äsen
er/sie/es wird äsensie werden äsen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geästwir werden geäst
du wirst geästihr werdet geäst
er/sie/es wird geästsie werden geäst
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich äsewir äsen
du äsestihr äset
er/sie/es äsesie äsen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geästwir haben geäst
du habest geästihr habet geäst
er/sie/es habe geästsie haben geäst
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde äsenwir werden äsen
du werdest äsenihr werdet äsen
er/sie/es werde äsensie werden äsen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geästwir werden geäst
du werdest geästihr werdet geäst
er/sie/es werde geästsie werden geäst
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich ästewir ästen
du ästestihr ästet
er/sie/es ästesie ästen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde äsenwir würden äsen
du würdest äsenihr würdet äsen
er/sie/es würde äsensie würden äsen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geästwir hätten geäst
du hättest geästihr hättet geäst
er/sie/es hätte geästsie hätten geäst
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geästwir würden geäst
du würdest geästihr würdet geäst
er/sie/es würde geästsie würden geäst
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geästwir werden geäst
du wirst geästihr werdet geäst
er/sie/es wird geästsie werden geäst
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geästwir wurden geäst
du wurdest geästihr wurdet geäst
er/sie/es wurde geästsie wurden geäst
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geästwir sind geäst
du bist geästihr seid geäst
er/sie/es ist geästsie sind geäst
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geästwir waren geäst
du warst geästihr wart geäst
er/sie/es war geästsie waren geäst
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geästwir werden geäst
du wirst geästihr werdet geäst
er/sie/es wird geästsie werden geäst
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geästwir werden geäst
du wirst geästihr werdet geäst
er/sie/es wird geästsie werden geäst
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geästwir werden geäst
du werdest geästihr werdet geäst
er/sie/es werde geästsie werden geäst
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geästwir seien geäst
du seist geästihr seiet geäst
er/sie/es sei geästsie seien geäst
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geästwir werden geäst
du werdest geästihr werdet geäst
er/sie/es werde geästsie werden geäst
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geästwir werden geäst
du werdest geästihr werdet geäst
er/sie/es werde geästsie werden geäst
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geästwir würden geäst
du würdest geästihr würdet geäst
er/sie/es würde geästsie würden geäst
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geästwir wären geäst
du wärst geästihr wärt geäst
er/sie/es wäre geästsie wären geäst
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geästwir würden geäst
du würdest geästihr würdet geäst
er/sie/es würde geästsie würden geäst
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geästwir würden geäst
du würdest geästihr würdet geäst
er/sie/es würde geästsie würden geäst
Imperativäs, äse
Partizip I (Präsens)äsend
Partizip II (Perfekt)geäst

ästen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich ästewir ästen
du ästestihr ästet
er/sie/es ästetsie ästen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich ästetewir ästeten
du ästetestihr ästetet
er/sie/es ästetesie ästeten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geästetwir haben geästet
du hast geästetihr habt geästet
er/sie/es hat geästetsie haben geästet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geästetwir hatten geästet
du hattest geästetihr hattet geästet
er/sie/es hatte geästetsie hatten geästet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde ästenwir werden ästen
du wirst ästenihr werdet ästen
er/sie/es wird ästensie werden ästen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geästetwir werden geästet
du wirst geästetihr werdet geästet
er/sie/es wird geästetsie werden geästet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich ästewir ästen
du ästestihr ästet
er/sie/es ästesie ästen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geästetwir haben geästet
du habest geästetihr habet geästet
er/sie/es habe geästetsie haben geästet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde ästenwir werden ästen
du werdest ästenihr werdet ästen
er/sie/es werde ästensie werden ästen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geästetwir werden geästet
du werdest geästetihr werdet geästet
er/sie/es werde geästetsie werden geästet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich ästetewir ästeten
du ästetestihr ästetet
er/sie/es ästetesie ästeten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde ästenwir würden ästen
du würdest ästenihr würdet ästen
er/sie/es würde ästensie würden ästen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geästetwir hätten geästet
du hättest geästetihr hättet geästet
er/sie/es hätte geästetsie hätten geästet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geästetwir würden geästet
du würdest geästetihr würdet geästet
er/sie/es würde geästetsie würden geästet
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geästetwir werden geästet
du wirst geästetihr werdet geästet
er/sie/es wird geästetsie werden geästet
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geästetwir wurden geästet
du wurdest geästetihr wurdet geästet
er/sie/es wurde geästetsie wurden geästet
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geästetwir sind geästet
du bist geästetihr seid geästet
er/sie/es ist geästetsie sind geästet
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geästetwir waren geästet
du warst geästetihr wart geästet
er/sie/es war geästetsie waren geästet
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geästetwir werden geästet
du wirst geästetihr werdet geästet
er/sie/es wird geästetsie werden geästet
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geästetwir werden geästet
du wirst geästetihr werdet geästet
er/sie/es wird geästetsie werden geästet
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geästetwir werden geästet
du werdest geästetihr werdet geästet
er/sie/es werde geästetsie werden geästet
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geästetwir seien geästet
du seist geästetihr seiet geästet
er/sie/es sei geästetsie seien geästet
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geästetwir werden geästet
du werdest geästetihr werdet geästet
er/sie/es werde geästetsie werden geästet
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geästetwir werden geästet
du werdest geästetihr werdet geästet
er/sie/es werde geästetsie werden geästet
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geästetwir würden geästet
du würdest geästetihr würdet geästet
er/sie/es würde geästetsie würden geästet
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geästetwir wären geästet
du wärst geästetihr wärt geästet
er/sie/es wäre geästetsie wären geästet
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geästetwir würden geästet
du würdest geästetihr würdet geästet
er/sie/es würde geästetsie würden geästet
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geästetwir würden geästet
du würdest geästetihr würdet geästet
er/sie/es würde geästetsie würden geästet
Imperativäste
Partizip I (Präsens)ästend
Partizip II (Perfekt)geästet