Examples from texts
Übrigens siehst du, daß die Gesellschaft zu der ich trat, eben diejenige ist, welche Hummel malte und zwar in dem Moment, als der Abbate eben im Begriff ist in Laurettas Fermate hineinzuschlagen.You can imagine how strange it felt to be with them again ; and you see, now, that the scene and all the circumstances are exactly those of Hummers picture.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
fordert den Rat auf, die vom Parlament angenommenen Änderungen in seinen Gemeinsamen Standpunkt zu übernehmen, den er gemäß Artikel 189 b Absatz 2 des EG-Vertrags festlegen wird;Calls on the Council to incorporate Parliament's amendments in the common position that it adopts in accordance with Article 189b(2) of the EC Treaty;© European Union, 1998-2010http://eur-lex.europa.eu/ 24.02.2011© Europäische Union, 1998-2010http://eur-lex.europa.eu/ 24.02.2011
Diese Quoten wurden 2004 zu jeder Zeit übererfüllt.They consistently exceeded these ratios throughout 2004.© Deutsche Börsehttp://deutsche-boerse.com 19.11.2010© Deutsche Börsehttp://deutsche-boerse.com 19.11.2010
Wir wollen versuchen, das Fieber zu senken."Let's get her temperature down.”Bear, Greg / Die Darwin-KinderBear, Greg / Darwin's ChildrenDarwin's ChildrenBear, Greg© 2003 by Greg BearDie Darwin-KinderBear, Greg© 2003 Greg Bear© Elsevier GmbH, München
Noch immer war niemand zu sehen.Still no one in sight.Archer, Jeffrey / Ein Mann von EhreArcher, Jeffrey / A Matter of HonourA Matter of HonourArcher, Jeffrey© 1986 by Jeffrey ArcherEin Mann von EhreArcher, Jeffrey© 1986 by Jeffrey Archer© 2002 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
Ich sagte zu ihm, wir könnten doch die Hummer jederzeit auf dem Rückweg probieren, aber er war verrückt.I told him we could always try the lobster on the way back, but he was crazy.Adams, Douglas / Lachs im ZweifelAdams, Douglas / The Salmon of DoubtThe Salmon of DoubtAdams, Douglas© Completely Unexpected Productions, LTD. 2002 Introduction© Stephen Fry 2002© 1998, 2002 by Matt Newsome© 1995 by Serious Productions Ltd.Lachs im ZweifelAdams, Douglas© Completely Unexpected Productions, LTD. 2002 Introduction© Stephen Fry 2002© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Rogner & Bernhard GmbH & Co. Verlags KG, Hamburg© 2003 dieser Ausgabe by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG
In manchen Fällen dürfte nach dem Grundsatz des den tatsächlichen Verhältnissen entsprechenden Bildes nur das Endergebnis eines komplexen Vorgangs ausgewiesen werden, obgleich jeder Fall einzeln zu würdigen ist.In some cases the true and fair principle would require that only the final result of a complex operation be shown, although every case must be judged on its own merits.© European Union, 1998-2010http://eur-lex.europa.eu/ 28.12.2010© Europäische Union, 1998-2010http://eur-lex.europa.eu/ 28.12.2010
Wirtschaftliche Reformen: besondere Aufmerksamkeit sollte darauf verwendet werden, die Basis für eine nachhaltige Steigerung der Produktivität zu schaffen und die Umstrukturierung/Privatisierung von Staatsbetrieben, u. a. Banken, fortzuführen.Economic reform: particular attention should be devoted to creating the basis for a sustained increase of productivity and to the further restructuring/ privatisation of State-owned enterprises, including banks.© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 12.04.2011© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 12.04.2011
Der Kommission ist die erneute Berichterstattung der Medion zu diesem Thema bekannt.The Commission is aware of this renewed media attention.© European Union, 1998-2010http://eur-lex.europa.eu/ 26.01.2011© Europäische Union, 1998-2010http://eur-lex.europa.eu/ 26.01.2011
Eben dieselben Bauern pflegten auch, fragte man sie: »Wo komme ich denn hin zum Herrn von Brakel?« jedesmal zu antworten: »Nur immer vorwärts durch das Dorf den Hügel herauf wo die Birken stehen, da ist des gnädigen Herrn sein Schloß!«The same rustic neighbours, when any one chanced to ask, " How shall I find my way to the Baron von Brakel's?" were wont to reply: "Go straight on through the village, and up the hill where those birches are; his Lordship's castle is there."Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Sie werden's erleben - und heute ist der letzte Abend vor dem Kampf, da geht es immer besonders ausschweifend zu.You’ll see—tonight is the final evening before the battle, so it’s always the most extravagant.Case, John / Der achte TagCase, John / The Eighth DayThe Eighth DayCase, John© 2002 by John CaseDer achte TagCase, John© 2002 by John Case© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main, 2004
Sie wusste, dass ihre Schwester in dieser Sache einen Wettkampf sah, den es zu gewinnen galt, während sie selbst dabei nur an Beneto dachte.She knew that Celli just wanted to win some imagined race, while she herself thought only of Beneto.Anderson, Kevin / Das ImperiumAnderson, Kevin / Hidden EmpireHidden EmpireAnderson, Kevin© 2002 by WordFire, Inc.Das ImperiumAnderson, Kevin© 2002 by WordFire Inc.© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG
»Er gab mir die Erlaubnis, zwei grüne Priester nach Mijistra zu schicken."And he granted me permission to send two green priest representatives to Mijistra.Anderson, Kevin / Das ImperiumAnderson, Kevin / Hidden EmpireHidden EmpireAnderson, Kevin© 2002 by WordFire, Inc.Das ImperiumAnderson, Kevin© 2002 by WordFire Inc.© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG
Lustigerweise machte sie mir überhaupt keine Vorwürfe, sie hat nur Lesbe zu Donna gesagt.Funny, she didn't blame me at all, she only called Donna a freak.Mingus, Charles / Beneath The UnderdogMingus, Charles / Beneath the UnderdogBeneath the UnderdogMingus, Charles© 1971 by Charles Mingus and Nel KingBeneath The UnderdogMingus, Charles© 1971 by Charles Mingus und Nel King© fur die deutsche Ausgabe 1980, 2002
Die meisten Teilnehmer neigten der Auffassung zu, daß Marktmacht und abgeschwächter Markenwettbewerb die Bedingungen bilden, unter denen vertikale Beschränkungen negative Auswirkungen zeitigen können.There was a large element of consensus that market power and a reduction in inter-brand competition are the circumstances under which vertical restraints may have negative effects.© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 19.04.2011© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 19.04.2011
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
к
translation added by Елена Гультяева
Collocations
zu Recht
rightly
zu Schrott fahren
wreck
Band-zu-Kopf-Geschwindigkeit
tape-to-head velocity
Faser-zu-Faser-Haftung
fiber-to-fiber adhesion
führen zu
result in
Punkt-zu-Punkt-Verbindung
point-to-point connection
Reifen mit zu hohem Luftdruck
overinflated tire
Reifen mit zu hohem Luftdruck
overinflated tyre
Spitze-zu-Spitze-Amplitude
peak-to-peak amplitude
Träger-zu-Interferenz-Verhältnis
C/I ratio
zu Schrott fahren
demolish
zu Schrott fahren
write off
ab und zu
every now and then
ab und zu
now and then
ab und zu
on and off