Dominic Masked for translation 7 years ago
How to translate? (ru-en)
В чём разница между соревнование и первенство? (Также в спортивном контексте)
- 1.
What is the difference between competition and championship?
translation added by Карина Хусаинова
Dominic Masked for translation 7 years ago
How to translate? (ru-en)
подкачка
Author’s comment
В контексте спорта или тренировок
- 1.
pump up
translation added by Руслан ЗаславскийGold ru-en
Dominic Masked for translation 7 years ago
How to translate? (ru-en)
меня взяли в оборону
- 1.
I joined (the team) as a defender
I was accepted as a defender
translation added by grumblerGold ru-en - 2.
I was under attack. I was under fire.
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en
Dominic Masked for translation 7 years ago
How to translate? (ru-en)
*Какой-нибудь вид спорта* - это не шахматы, тут думать надо!
Author’s comment
Тональность выражения не совсем ясна
There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Dominic Masked for translation 7 years ago
How to translate? (ru-en)
рвать жилы
- 1.
to bend over backwards
translation added by Tatiana GerasimenkoGold ru-en
Dominic Masked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-en)
...но тот ...сидел ...и нет-нет да поглядывал на К., приглашая и его выразить свое согласие.
Author’s comment
Тут я недопонимаю именно это сочетание"...и нет-нет да глагол". Может быть, вроде "время от времени"? Или нет совсем? Спасибо заранее
There are no translations yet. Be the first to translate this phrase