Евгений Селивановasked for translation 7 месяцев назад
How to translate? (en-ru)
Nightwish
- 1.
Мечтание (перед сном).
translation added by Olesia Bedash
Евгений Селивановasked for translation 8 лет назад
How to translate? (en-ru)
equilibrum
Author’s comment
Полная фраза звучит так: The fate of Equilibrum (НЕ "Equilibrium"!)
There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Евгений Селивановasked for translation 8 лет назад
How to translate? (la-ru)
equilibrum
Author’s comment
Полная фраза (на англ.) звучит так: The fate of Equilibrum.
There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Евгений Селивановasked for translation 8 лет назад
How to translate? (en-ru)
Have cool - will travel.
Author’s comment
Как видно из написанного, местоимения в предложении отсутствуют!
- 1.
счастливо оставаться
translation added by Руслан ЗаславскийGold en-ru
Евгений Селивановasked for translation 8 лет назад
How to translate? (es-ru)
al shaitan mahrid
Author’s comment
Возможно, это выражение пишется на арабском иероглифами, а произносится как "аль шайтан махрид" (т.е. как читается). Поставил "испанский" из-за слова "al", т.к. на самом деле я не знаю, из какого языка это выражение.
There are no translations yet. Be the first to translate this phrase