Алексей Михайловичasked for translation 7 лет назад
How to translate? (en-ru)
shearling-lined boots
Author’s comment
кака перевести shearling-lined, что-то типа с мехом внутри или как правильно
- 1.
ботинки/ сапоги на подкладке из стриженой овчины
translation added by ` ALGold en-ru
Алексей Михайловичasked for translation 8 лет назад
How to translate? (en-ru)
Your son seriously puts the "ew" in Stuey
услышал такую фразу в фильме. Объясните, что тут за игра слов (девушка говорит о парне, который за ней подглядывал)
- 1.
EW произносится примерно ыыыыыыу, и говорят люди это, когда видят, пробуют или чувствуют что-то отвратительное, омерзительное. Здесь, по мнению говорящего, имя Stuey очень подходящее для мальчика, поскольку он, видать, отвратительный и его имя содержит этот звук.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold en-ru
Алексей Михайловичasked for translation 8 лет назад
How to translate? (en-ru)
flap bag
- 1.
сумка-конверт
translation added by Сергей М. (谢尔盖)Bronze en-ru
Алексей Михайловичasked for translation 8 лет назад
How to translate? (en-ru)
cowl-neck dress
- 1.
платье с воротником "хомут"
translation added by Paddington BearGold en-ru