Cette approche rend obsolètes les pratiques antérieures qui engendraient la docilité (vision scientifique et pragmatique des pro
Example
Пожалуйста, помогите перевести предложение: Cette approche rend obsolètes les pratiques antérieures qui engendraient la docilité (vision scientifique et pragmatique des problèmes) ou l'idéologie charismatique toujours portée à faire croire que la vocation se passe d'apprentissage.
Author’s comment
вот весь абзац на всякий случай: Les recherches sur la pédagogie de l'art à l'université ont fourni l'occasion de redéfinir son rapport avec le système éducatif général. L'enseignement artistique se présente aujourd'hui comme un continuum, de la maternelle à l'Université. Cette approche rend obsolètes les pratiques antérieures qui engendraient la docilité (vision scientifique et pragmatique des problèmes) ou l'idéologie charismatique toujours portée à faire croire que la vocation se passe d'apprentissage.
- 1.
Обучение искусству носит сегодня непрерывный характер, от детского сада до университета.
translation added by Всё Хорошо
оставлять отзыв на сайте
Author’s comment
как сказать по-английски?
- 1.
to post a feedback on the website
translation added by Sergey KudinovBronze ru-en - 2.
to leave a comment on a website
translation added by Dmitry ArtamonovBronze ru-en