i have never seen him do a stroke of work
- 1.
Я никогда не видел, чтобы он когда-нибудь работал
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru
burglarb
- 1.
вор- домушник
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru
middle east
fill in this firm
- 1.
заполните эту форму
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold en-ru - 2.
работать в этой фирме
translation added by Кристина Дворянкова
ему нельзя доверять, его должны были уже привезти, пока пожар тушили
- 1.
2. He is not trustworthy. He should've been brought in, while they were puting out the fire.
translation added by Aleh LaGold ru-en - 2.
He can not be trusted. He should have already been brought, while the fire was being put out.
translation added by Anna SevastyanovaBronze ru-en
если бы ему не доверяли, то пожар не был бы потушен вовремя и вас не смогли бы привезти
- 1.
If he hadn't been trustworthy, the fire wouldn't have been put out on time and you wouldn't have been brought(here,there..). / If they hadn't trusted him, they wouldn't have put out the fire on time and brought you(here,there...)
translation added by Aleh LaGold ru-en
вы бы чувствовали себя лучше, если бы не ложились спать так поздно
- 1.
You would feel better if you didn't go to bed that late.
translation added by Aleh LaGold ru-en
он мог бы и рассказать нам, что завтра его должны будут вызвать из Москвы
когда с нами должны были разговаривать, мы были не в состоянии слушать
- 1.
When we were supposed to be talked with, we weren't able to listen.
translation added by Vladislav JeongGold ru-en - 2.
When we were talked to, we weren't able to listen to.
translation added by Tatiana GerasimenkoGold ru-en
reently
- 1.
recently недавно, в последнее время
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru