должно быть, она готовила обед, когда пришел брат
- 1.
She must have been preparing dinner when her brother came.
translation added by Aleh LaGold ru-en
она, должно быть, ждет нас в институте
- 1.
She must be waiting for us at the institute.
translation added by Aleh LaGold ru-en
she looked eager
- 1.
она излучала энтузиазм
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru
получить независимость
- 1.
To gain independence
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en - 2.
to get an independence
translation added by KrA_ sAvA
unconscious mind
- 1.
подсознательный/неосознанный
translation added by Valeriya RoterBronze en-ru
Downy sins of streetlight fancies
Chase the costumes she shall wear
Ermine furs adorn the imperious
Severin, Severin awaits you there
- 1.
Греховные мечтания уличных фонарей...
Отбрось в сторону костюм, который она должна была надеть.
Властность в наряде из мехов горностая -
Северин, Северин ждет тебя там.
translation added by Анастасия Багаева
just as long as you act how everyone else expects you to act
- 1.
только, пока вы действуете как от вас это ожидают
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru
See him scribble and scratch away contentedly at his meaningless pot-hooks, fancying them to be Latin and Greek and except my wit shall serve me with a lucky device for diverting him from his purpose ,I shall be forced to pretend to post away tomorrow on this wild errand he hath invented for me .
- 1.
Видеть его удовлетворенно выписывающим и царапающим свои бессмысленные крючки, воображая себе, что они латинские и греческие – и если мой разум не послужит мне с удачной уловкой, чтобы отговорить его от его цели, я буду вынужден притвориться мчащимся завтра по его дикому заданию, которое он мне...
translation added by Oleg ShevaldyshevBronze en-ru
to post away tomorrow
away tomorrow