Кристина Ледовскаяспросил перевод 8 anos atrás
Как перевести? (en-ru)
grey pound
- 1.
дословно седой фунт - в Великобритании так именуют деньги, которые тратят пожилые люди.
Перевод добавил Mike UfaЗолото en-ru
Кристина Ледовскаяспросил перевод 8 anos atrás
Как перевести? (en-ru)
grey pound
- 1.
деньги пожилых покупателей (брит. сленг)
Перевод добавил Vadim DzharatovБронза en-ru
Кристина Ледовскаяспросил перевод 8 anos atrás
Как перевести? (en-ru)
hot-desking
- 1.
система "горячих столов" (система организации работы, при которой одно и то же рабочее место используется несколькими сотрудниками, приходящими на работу в разное время)
Перевод добавил Vadim DzharatovБронза en-ru
Кристина Ледовскаяспросил перевод 8 anos atrás
Как перевести? (en-ru)
baby boom
- 1.
период повышенной рождаемости, так называемый всплеск/взрыв рождаемости
Перевод добавила Natalia CБронза en-ru - 2.
демографический взрыв
Перевод добавил Firuza Tukhtaeva - 3.
беби-бум
Перевод добавила Natalia Kuzina