муфта-ловитель, передающая гайка
Example
муфта-ловитель, передающая гайка
Author’s comment
Подскажите, пожалуйста, перевод данных терминов или хороший технический словарь. Заранее спасибо.
General Company Standard: Determination, Application and Control of the Limit for Signing Contracts
Author’s comment
Подскажите, пожалуйста, правильный перевод названия документа
Employee Operations
Author’s comment
Подскажите перевод, пожалуйста. Эта фраза встретилась в таблице для предоставления сведений о количестве травм на производстве
safety and health facility, safety and health components
Example
Does your company utilize safety and health facility walk-throughs, inspections, or audits to periodically verify implementation and effectiveness of safety and health components?
Author’s comment
Подскажите, пожалуйста, перевод данных фраз. Я не пойму, речь идет об оборудовании или в общем о технике безопасности на заводе.
- 1.
Имеется в виду: Ваша компания для проверки осуществления и эффективности ТБ использует обходы, осмотры или ревизии.
translation added by Денис Калинин
FLS
Author’s comment
Подскажите, пожалуйста, что может означать в данном предложении аббревиатура "FLS"?
Does your company define a time frame and requirements for employee to report any incident such as near miss, first aid incidents to FLS immediately?
- 1.
Возможно, сокращение от Front Line States - приграничные государства
translation added by purplekkkisses
Industry recognized?
Author’s comment
Подскажите возможный перевод данной фразы, пожалуйста. До этой фразы был следующий текст: Attach list of training with content, length of training, frequency and completion rate.
Industry recognized?
Вообще речь идет об инструктажах по технике безопасности на заводе.
- 1.
Признаётся (признано) отраслью? (имеется в виду, признано ли (официально) то, о чём идёт речь, отраслью (о которой идёт речь)).
translation added by Holy MolyGold en-ru
на скважине № был произведен успешный спуск оборудования
Author’s comment
На работе изучаю переводы моей предшественницы. Эту фразу она перевела как "it was successfully performed a descent of". Это же грамматическая ошибка? Просто, когда читаешь такое в десятый раз, кажется, что это ты что-то не знаешь.
- 1.
The successful descent of the equipment was performed into the borehole No.
#Oil and gastranslation added by Elena BogomolovaGold ru-en
Wahrheit, wo rettest du dich hin vor der grausamen Jagd?
Author’s comment
Помогите отредактировать эти строки, пожалуйста.
Wahrheit, wo rettest du dich hin vor der grausamen Jagd?
Dich zu greifen ziehen sie aus mit Netzen und Stangen,
Aber mit leisem Tritt schreitest du mitten hindurch.
Черновой перевод:
Правда, где ищешь ты спасение от жестокого преследования?
Сетями и жердями загоняют они тебя, надеясь поймать.
Но с гордо поднятой головой ты шагаешь вопреки.
У меня плохи дела с переводом стихотворений, но очень нужны эти строки. Буду очень благодарна.