He visto muchos fracasos en mi vida para que(asustarse)pensar en el mio Yo persequir un rato el coche para que(detenerse)
- 1.
He visto muchos fracasos en mi vida para que me asuste pensar en el mío. Yo perseguí un rato el coche para que se detuviera(n).
translation added by Елена К
Te apuntare el telefono de mi oficina para que me (poder) localicar a cualquier hora del dia.
- 1.
Te apuntaré el teléfono de mi oficina para que me puedas localizar a cualqiuer hora del día.
translation added by Елена К
Desde la biblioteca le hacia senas para que (reunirse) con el.
- 1.
Desde la biblioteca le hacía señas para que se reuniera con él.
translation added by Елена К
1. Faltan mas de dos horas para que (empezar) a venir los primeros invitados.
- 1.
Faltan más de dos horas para que empiecen a venir los primeros invitados.
translation added by Елена К
1. a Bachelor of Music Education Degree 2. Labour Shadow Home Secretary 3. British Steel Corporation shop-stewards
- 1.
1) степень бакалавра в преподавании музыки 2) теневой министр внутренних дел 3) представитель корпорации Бритиш Стил
translation added by Руслан ЗаславскийGold en-ru
The spanish, traditionally the least polyglot of western European nationalities, are now doing better than the French.
- 1.
Испанцы, традиционно находящиеся на последнем месте среди западноевропейских стран по изучению иностранных языков,(см. коммент)
translation added by Елена 🌻Silver ru-en
"What's missing is Germany leading rather than seeing what Paris and London cook up," says a NATO diplomat.
- 1.
"Чего недостает, это лидирующей, а не наблюдательной позиции Германии, которая лишь смотрит, что готовится в кулуарах власти в
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en - 2.
"Чего не хватает, так это лидирующих действий Германии, вместо наблюдения за тем, что там готовят Париж и Лондон", - говорит
translation added by Holy MolyGold ru-en
2. Следы на песке говорили, что всадник пустил коня галопом.
1. Ирма прекрасно знала, что в тот злополучный день молодой султан, покидая свои земли, то и дело оглядывался назад.
1.Ты знаешь такое выражение: рог изобилия. 2. собирался дождь и Эмилия ускорила шаг, чтобы быстрее добраться минарета.